Data Portal @ linkeddatafragments.org

DBpedia 2014

Search DBpedia 2014 by triple pattern

Matches in DBpedia 2014 for { ?s ?p Canadian comics are comics and cartooning by Canadian citizens regardless of residence, or permanent residents of Canada. Canada's two official languages and cultures, English and French, have developed distinct comics cultures. The English follows mostly American trends, and the French follows mostly Franco-Belgian trends, with little crossover between the two cultures. Canadian comics run the gamut of comics forms, including editorial cartooning, comic strips, comic books, graphic novels and webcomics, and are published in newspapers, magazines, online, and in books. They have received attention in international comics communities, and have received support from the federal and provincial governments, including grants from the Canada Council for the Arts. There are a comics publishers throughout the country, as well as large small press, self-publishing and minicomics communities.In English Canada, many cartoonists, from Hal Foster to Todd McFarlane, have sought to further their careers by moving to the US; since the late 20th century, increasing numbers have gained international attention while staying in Canada. During World War II, trade restrictions led to the flourishing of a domestic comic book industry, whose black-and-white "Canadian Whites" contained original stories of heroes like Nelvana of the Northern Lights, as well as American scripts redrawn by indigenous artists. The War's end saw American imports and domestic censorship lead to the death of the national comics industry. The alternative and small press communities began to grow in the 1970s, and by the end of the century Dave Sim's Cerebus and Chester Brown's comics, amongst others, gained international audiences and critical acclaim, and Drawn and Quarterly became a leader in arts-comics publishing. In the 21st century, comics, especially in the form of graphic novels or webcomics, have gained wider audiences and higher levels of recognition.In French Canada, indigenous comics are called BDQ or bande dessinée québécoise (French pronunciation: ​[bɑ̃d dɛ.si.ne ke.be.kwaz]) Cartoons with speech balloons in Quebec date back at least as far as the late 1700s. BDQ have alternately flourished and languished throughout Quebec's history, as the small domestic market has found it difficult to compete with foreign imports. Many cartoonists from Quebec have made their careers in the United States. Since the "Springtime of BDQ" in the 1970s, native comics magazines, such as Croc and Safarir, and comics albums have become more common, although they only account for 5% of total sales in the province. Since the turn of the 21st century, cartoonists such as Michel Rabagliati, Guy Delisle, and the team of Dubuc and Delaf have seen international success in French-speaking Europe, as well as translations into other languages. Éditions Mille-Îles and La Pastèque are among the home-grown publishers that have become increasingly common.. }

Showing items 1 to 1 of 1 with 100 items per page.