Matches in LOV for { ?s <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment> ?o. }
- hasTarget comment "The relationship between oa:Annotation and target. The target resource is what the oa:hasBody is somewhat \"about\".\n\nThe target may be of any media type, and contain any type of content. The target SHOULD be identified by HTTP URIs unless they are embedded within the Annotation.\n\nEmbedded targets SHOULD be instances of cnt:ContentAsText and embed their content with cnt:chars. They SHOULD declare their media type with dc:format, and MAY indicate their language using dc:language and a RFC-3066 language tag. \n\nThere is no OA class provided for \"Target\" as a target might be a body in a different annotation. However, there SHOULD be 1 or more content-based classes associated with the target resources of an Annotation, and the dctypes: vocabulary is recommended for this purpose, for instance dctypes:Text to declare textual content.".
- item comment "The relationship between a multiplicity construct node and its constituent resources.\n\nThere MUST be 1 or more item relationships for each multiplicity construct oa:Choice, oa:Composite and oa:List.".
- motivationScheme comment "The concept scheme for Open Annotation Motivations".
- org comment "Vocabolario per descrivere strutture organizzative, le quali possono essere specializzate in una vasta varietà di tipi di organizzazione".
- org comment "Vocabulario para describir organizaciones, adaptable a una amplia variedad de ellas.".
- org comment "Vocabulary for describing organizational structures, specializable to a broad variety of types of organization.".
- ChangeEvent comment "Evento que da como resultado un cambio sustancial en la organización, por ejemplo, una fusión o una reestructuración total. Está pensado para situaciones en las que la organización resultante es lo suficientemente distinta de las organizaciones originales, tiene una identidad distinta y una URI también distinta. Se deberían definir subtipos de eventos mediante vocabularios específicos (Extension vocabularies) para referirse a categorías de eventos específicos. El momento o periodo en el que el evento ocurre se debería expresar mediante las propiedades `prov:startAtTime` y `prov:endedAtTime`, y una descripción del mismo se debería incluir mediante el uso de la propiedad `dct:description`.".
- ChangeEvent comment "Rappresenta un evento risultato essere un importante cambiamento per un'organizzazione come ad esempio una fusione o una riorganizzazione. È pensato per quelle situazioni in cui l'organizzazione risultante si distingue da quella originale sufficientemente da essere rappresentata con una URI differente. Le estensioni del vocabolario dovrebbero definire le sotto-classi per esprimere particolari categorie di eventi. L'istante o l'intervallo in cui l'evento accade dovrebbe essere espresso tramite `prov:startAtTime` e`prov:endedAtTime`. Una descrizione dovrebbe essere fornita attraverso `dct:description`.".
- ChangeEvent comment "Represents an event which resulted in a major change to an organization such as a merger or complete restructuring. It is intended for situations where the resulting organization is sufficient distinct from the original organizations that it has a distinct identity and distinct URI. Extension vocabularies should define sub-classes of this to denote particular categories of event. The instant or interval at which the event occurred should be given by `prov:startAtTime` and `prov:endedAtTime`, a description should be given by `dct:description`. ".
- ChangeEvent comment "Représente un Évènement impliquant un changement majeur dans l'Organisation, comme une fusion ou une restructuration. Prévu pour des situations ou l'organisation finale est suffisamment différente des Organisations originales pour qu'elle ait une identité et une URI distinctes. Des vocabulaires d'extension devraient définir des sous-classes de celle-ci pour annoter les différentes catégories d'Évènemenents. Le moment ou l'intervalle de l'Évènement devrait être indiqué avec `prov:startAtTime` et `prov:endedAtTime`, et une description avec la classe `dct:description`. ".
- ChangeEvent comment "合併や完全な再編などの組織に大きな変化をもたらした出来事を表わします。これは、結果として作成される組織と元の組織とが、別のアイデンティティーと別のURIを持つに足るほど異なる状況を対象としています。".
- FormalOrganization comment "An Organization which is recognized in the world at large, in particular in legal jurisdictions, with associated rights and responsibilities. Examples include a Corporation, Charity, Government or Church. Note that this is a super class of `gr:BusinessEntity` and it is recommended to use the GoodRelations vocabulary to denote Business classifications such as DUNS or NAICS.".
- FormalOrganization comment "Organización reconocida a nivel mundial, en particular en jurisdicciones legales, con derechos y responsabilidades asociadas. Algunos ejemplos son: organización corporativa, organización benéfica, organización gubernamental, organización religiosa. Se debe tener en cuenta que ésta es una superclase de `gr:BusinessEntity` y que se recomienda el uso del vocabulario GoodRelations para referirse a clasificaciones de negocios tales como DUNS o NAICS.".
- FormalOrganization comment "Un'organizzazione che è riconosciuta a livello mondiale o, in generale, all'interno di una qualche giurisdizione, e che quindi possiede diritti e responsabilità. Ad esempio aziende, enti governativi, associazioni di volontariato. Si noti che questa è una superclasse di `gr:BusinessEntity` e che quindi è raccomandabile usare il vocabolario GoodRelations per esprimere classificazioni di tipo industriale e commerciale come DUNS e NAICS.".
- FormalOrganization comment "Une Organisation reconnue, en particulier par les juridictions locales, ayant des droits et des responsabilités. Exemples : entreprises, association à but non-lucratif, collectivité, église. Notez que c'est une super-classe de `gr:BusinessEntity` et qu'il est recommandé d'utiliser le vocabulaire GoodRelations pour indiquer les classifications économiques comme le code NACE.".
- FormalOrganization comment "関連する権利と責任を有する(特に法的管轄区域において)世界中に広く認識されている組織。例には、企業、慈善団体、政府や教会が含まれます。".
- Membership comment "Indica la natura della relazione di appartenenza di un Agent in un'organizzazione. Rappresenta una relazione n-aria tra un'Agent, un Organization e un Role. È possibile indicare direttamente la membership, indipendentemente dallo specifico Role, attraverso l'uso della proprietà `org:memberOf`".
- Membership comment "Indicates the nature of an Agent's membership of an organization. Represents an n-ary relation between an Agent, an Organization and a Role. It is possible to directly indicate membership, independent of the specific Role, through use of the `org:memberOf` property.".
- Membership comment "Indique la nature de l'engagement d'un Agent dans une Organisation. Représente une relation n-aire entre un Agent, une Organisation et un Role. Il est possible d'indiquer directement l'appartenance à une organisation, independemment d'un rôle spécifique, à travers l'usage de la propriété `org:memberOf`.".
- Membership comment "Pertenencia o afiliación de un agente a una organización. Es una relación n-aria entre un agente, una organización y una actividad. Es posible indicar pertenencia mediante el uso de la propiedad `org:memberOf`, independientemente de la actividad específica que se desempeñe.".
- Membership comment "組織のエージェントの構成員の本質を示します。".
- Organization comment "Grupo de personas que se organiza en una comunidad u otro tipo de estructura social, comercial o política. Dicho grupo tiene un objetivo o motivo común para su existencia que va más allá del conjunto de personas que lo forman y que puede actuar como “agente”. A menudo las organizaciones se pueden agrupar en estructuras jerárquicas. Se recomienda el uso de etiquetas de SKOS para denominar a cada “organización”. En concreto, `skos:prefLabel` para la denominación principal o recomendada (aquella reconocida legalmente, siempre que sea posible), `skos:altLabel` para denominaciones alternativas (nombre comercial, sigla, denominación por la que se conoce a la organización coloquialmente) y `skos:notation` para referirse al código que identifique a la organización en una lista de códigos. Denominaciones alternativas: _colectivo_ _corporación_ _grupo_".
- Organization comment "Rappresenta una collezione di persone organizzate all'interno di una communità o di una qualche struttura sociale, commerciale o politica. Il gruppo condivide un obiettivo o una ragione d'essere che va oltre gli stessi membri appartenenti al gruppo e può agire come un Agent. Le organizzazioni si possono spesso suddividere in strutture gerarchiche. Si raccomanda di usare le label per l'Organization mediante le proprietà di SKOS. In particolare, `skos:prefLabel` per il nome principale (possibilmente un nome legalmente riconosciuto)”, `skos:altLabel` come nome alternativo (denominazione commerciale, denominazione colloquiale) e `skos:notation` per indicare un codice di una lista di codici.".
- Organization comment "Represents a collection of people organized together into a community or other social, commercial or political structure. The group has some common purpose or reason for existence which goes beyond the set of people belonging to it and can act as an Agent. Organizations are often decomposable into hierarchical structures. It is recommended that SKOS lexical labels should be used to label the Organization. In particular `skos:prefLabel` for the primary (possibly legally recognized name), `skos:altLabel` for alternative names (trading names, colloquial names) and `skos:notation` to denote a code from a code list. Alternative names: _Collective_ _Body_ _Org_ _Group_".
- Organization comment "Représente un groupe de personnes organisées en communauté où tout autre forme de structure sociale, commerciale ou politique. Le groupe a un but commun ou une raison d'être qui va au-delà de la somme des personnes qui en font partie et peut agir en tant que \"Agent\". Les organisations sont souvent décomposables en structures hiérarchisées. Il est recommandé que des labels lexicaux SKOS soient utilisés pour nommer l'Organisation. En particulier `skos:prefLabel` pour le nom principal (en général le nom légal), `skos:altLabel` pour les noms alternatifs (marques, sigles, appellations familières) et `skos:notation` pour indiquer un code provenant d'une liste de code.".
- Organization comment "コミュニティー、その他の社会、商業、政治的な構造に共に編入された人々の集合を表わします。グループには、そこに属する人々を超えた、存在に対するある共通の目的や理由があり、エージェント(代理)を務めることができます。組織は、多くの場合、階層構造に分割できます。".
- OrganizationalUnit comment "An Organization such as a University Support Unit which is part of some larger FormalOrganization and only has full recognition within the context of that FormalOrganization, it is not a Legal Entity in its own right. Units can be large and complex containing other Units and even FormalOrganizations. Alternative names: _OU_ _Unit_ _Department_".
- OrganizationalUnit comment "Organización que forma parte de una organización formal más amplia, como el servicio de informática o centro de cálculo de una universidad, y que sólo tiene reconocimiento pleno en el contexto de dicha organización formal, pero que no es una entidad legal propiamente dicha. Estas unidades pueden ser amplias y complejas, e incluir a otras unidades o incluso a otras organizaciones formales. Denominaciones alternativas: departamento.".
- OrganizationalUnit comment "Un'organizzazione come ad esempio l'unità dei sistemi informativi che è parte di una più grande FormalOrganization e che, pur essendo riconosciuta nel contesto della propria organizzazione di riferimento, non è legalmente riconosciuta come entità a sé stante. Le unità possono essere ampie e complesse e contenere al loro interno sia altre unità che addirittura FormalOrganization.".
- OrganizationalUnit comment "Une organisation telle que le support informatique d'une université, qui fait partie d'une Organisation Formelle plus importante et qui ne peut être reconnue qu'en tant que membre de cette organisation supérieure, ce n'est pas une entité légale en elle-même. Les unités opérationnelles peuvent être étendues, complexes et inclure elles-mêmes d'autres branches ou Unités Opérationnelles, voire des Organisations Formelles.".
- OrganizationalUnit comment "あるより大きな組織の一部であり、その組織の中においてのみ完全に認識される部局や支援部署などの組織です。特に、その単位はそれ自体では法的実体と見なされません。".
- Post comment "A Post represents some position within an organization that exists independently of the person or persons filling it. Posts may be used to represent situations where a person is a member of an organization ex officio (for example the Secretary of State for Scotland is part of UK Cabinet by virtue of being Secretary of State for Scotland, not as an individual person). A post can be held by multiple people and hence can be treated as a organization in its own right.".
- Post comment "Puesto o posición que representa algún tipo de empleo dentro de una organización, que existe independientemente de la persona o personas que lo desempeñan. Esta clase puede utilizarse para representar situaciones en las que una persona es miembro de una organización ex oficio (por ejemplo, el Secretario de Estado escocés es parte del Gabinete del gobierno británico por virtud de ser Secretario de Estado en Escocia, y no como individuo). Un puesto puede ser desempeñado por múltiples individuos y de aquí que sea tratado como una organización en sí misma.".
- Post comment "Un Impiego rappresenta una posizione all'interno dell'organizzazione che esiste indipendentemente dalla persona che la ricopre. Gli impieghi possono essere utilizzati per le situazioni in cui una persona è membro di un'organizzazione o di un ufficio (ad esempio un segretario di stato). Un Impiego può essere ricoperto da più persone.".
- Post comment "Un Poste représente une position au sein d'une Organisation qui existe indépendamment de la personne ou des personnes qui le remplissent. Les postes peuvent être utilisés pour représenter des situations où une personne est membre d'une Organisation d'office (par exemple, le Secrétaire d'Etat pour l'Ecosse fait partie du Cabinet du Royaume-Uni du fait d'être Secrétaire d'Etat pour l'Ecosse, non pas comme une personne physique). Un poste après peut être occupé par plusieurs personnes et peut donc être considéré comme une Organisation à part entière.".
- Post comment "ポストは、それを埋める人(人々)とは無関係に存在する組織内のある位置を表わします。ポストは、人が職権上、組織のメンバーである状況を表わすために使用できます(例えば、スコットランド大臣は、個人としてではなく、スコットランド大臣であることにより、英国内閣の一部です)。ポストは、複数の人々によって保持されることが可能だあるため、それ自体を組織として扱うことができます。".
- Role comment "Denotes a role that a Person or other Agent can take in an organization. Instances of this class describe the abstract role; to denote a specific instance of a person playing that role in a specific organization use an instance of `org:Membership`. It is common for roles to be arranged in some taxonomic structure and we use SKOS to represent that. The normal SKOS lexical properties should be used when labelling the Role. Additional descriptive properties for the Role, such as a Salary band, may be added by extension vocabularies.".
- Role comment "Función que una persona o agente desempeña en el seno de una organización. Las instancias de esta clase describen la actividad en abstracto; si lo que se pretende es incluir una instancia que refleje la función o actividad que desempeña una persona en concreto en una organización específica, se indica el uso de instancias de la clase `org:Membership`. Es común que dichas actividades se representen en una estructura taxonómica mediante SKOS. Las propiedades léxicas de SKOS deberían utilizarse a la hora de denominar o etiquetar la actividad desempeñada. Para añadir propiedades descriptivas adicionales, como rango salarial, se tendrá que recurrir a vocabularios externos.".
- Role comment "Indica il ruolo che una Person o un altro Agent può assumere in un'organizzazione. Le istanze di questa classe descrivono un ruolo astratto; per esprimere il ruolo che una precisa persona ricopre in un'organizzazione si usi un'istanza di `org:Membership`. È comune organizzare i ruoli in una qualche struttura tassonomica e quindi si raccomanda SKOS per questo. Altre proprietà descrittive per il Role, come salario, possono essere aggiunte mediante l'uso di altri vocabolari.".
- Role comment "Indique le rôle qu'une Personne ou un autre Agent peut avoir dans une Organisation. Les instances de cette classe décrivent le rôle dans l'absolu; pour indiquer une personne ayant ce rôle spécifique dans une Organisation, utilisez une instance de `org:Membership`. Il est courant que les rôles soient organisés dans une sorte de taxonomie, ce qui peut être représenté avec SKOS. Les propriétés de libellés standards de SKOS devraient être utilisées pour libeller le Rôle. D'autres propriétés additionnelles pour ce rôle, comme une fourchette de Salaire peuvent être ajoutées par une extension de ce vocabulaire.".
- Role comment "人またはその他のエージェントが組織で担うことができる役割を表わします。この種のインスタンスは、抽象的な役割を記述します。特定の組織でその役割を担っている人の特定のインスタンスを示すためには、org:Membershipのインスタンスを使用します。".
- Site comment "An office or other premise at which the organization is located. Many organizations are spread across multiple sites and many sites will host multiple locations. In most cases a Site will be a physical location. However, we don't exclude the possibility of non-physical sites such as a virtual office with an associated post box and phone reception service. Extensions may provide subclasses to denote particular types of site.".
- Site comment "Oficina, local o cualquier otro lugar en el que se encuentra una organización. Muchas organizaciones están distribuidas en varias sedes, que a su vez están repartidas en distintas ubicaciones. En muchos casos una sede será un sitio o local físico. Sin embargo, no se excluye la posibilidad de lugares no físicos como oficinas virtuales con los correspondientes apartados de correo y servicio de atención telefónica. Se pueden añadir más subtipos mediante extensiones para incluir tipos especiales de lugares.".
- Site comment "Un ufficio o altra sede dovei l'organizzazione è situata. Molte organizzazione sono distribuite su più sedi e molte sedi ospitano più ubicazioni. Nella maggior parte dei casi un Site è una locazione fisica. Non si esclude la possibilità di indicare sedi non fisiche come ad esempio gli uffici virtuali. Le estensioni dell'ontologia potrebbero usare delle sottoclassi per rappresentare i tipi particolari di sede.".
- Site comment "Un établissement ou tout autre lieu dans lequel une Organisation est localisé. Beaucoup d'organisations sont dispersées à travers plusieurs sites. Dans la plupart des cas un Site sera un lieu physique. Toutefois, nous n'excluons pas la possibilité de sites non-physiques comme un bureau virtuel avec une boîte postale et un service de secrétariat mutualisé. Des extensions pourraient fournir des sous-classes pour décrire des types de sites particuliers.".
- Site comment "組織が位置するオフィスやその他の敷地。多くの組織が複数のサイトに散在しており、多くのサイトが多数の場所を持つでしょう。".
- changedBy comment "Evento de cambio que resulta en una modificación en la organización. Dependiendo del evento, la organización puede dejar de existir tras el cambio. Es la relación inversa de `org:originalOrganization`.".
- changedBy comment "Indica un evento che ha contribuito al cambiamento di questa organizzazione. A seconda dell'evento, l'organizzazione potrebbe essere esistente dopo l'evento o aver cessato la propria esistenza. È l'inverso di `org:originalOrganization`.".
- changedBy comment "Indicates a change event which resulted in a change to this organization. Depending on the event the organization may or may not have continued to exist after the event. Inverse of `org:originalOrganization`.".
- changedBy comment "Indique un évènement qui a impliqué un changement dans l'Organisation. Selon l'évènement, l'Organisation a continué à exister après l'évènement, ou pas. Inverse de `org:originalOrganization`.".
- changedBy comment "この組織の変更のきっかけとなった出来事を示します。".
- classification comment "Indica una classificazione per questa Organization all'interno di un qualche schema di classificazione. Alcuni vocabolari potrebbero voler specializzare questa proprietà per avere un codominio corrispondente a uno specifico `skos:ConceptScheme`. Si noti che la presenza di questa proprietà è ancora in fase di discussione e potrebbe essere revisionata o rimossa.".
- classification comment "Indicates a classification for this Organization within some classification scheme. Extension vocabularies may wish to specialize this property to have a range corresponding to a specific `skos:ConceptScheme`. This property is under discussion and may be revised or removed - in many cases organizations are best categorized by defining a sub-class hierarchy in an extension vocabulary.".
- classification comment "Indique une classification pour cette Organisation dans le cadre d'un schéma de classification. Il est possible de spécialiser cette propriété en utilisant un vocabulaire spécialisé pour que le champ corresponde à un concept spécifique `skos:ConceptScheme`. Cette propriété est en discussion est pourrait être révisée ou supprimée - dans de nombreux cas, les organisations sont mieux catégorisées par une hiérarchie de sous-classe dans un vocabulaire externe.".
- classification comment "Ordenación jerárquica que se hace de una organización dentro de un esquema de clasificación. Es posible que algunos vocabularios especifiquen esta propiedad de forma que el rango se corresponda con un `skos:ConceptScheme` específico. La conveniencia de incluir esta propiedad se está debatiendo y puede que se revise o elimine (en muchos casos las organizaciones se clasifican mejor si se define una jerarquía de subclases en un vocabulario aparte)".
- classification comment "ある分類表内のこの組織に対する分類を示します。\nアプリケーションがorg:Organizationのサブクラスを組織的なカテゴリーを表わす手段として定義することも許容されることに注意してください。".
- hasMember comment "Indica una persona che è membro della data Organization. È l'inverso di `org:memberOf` ed è fornita per compatibilità con `foaf:member`.".
- hasMember comment "Indicates a person who is a member of the subject Organization. Inverse of `org:memberOf`, see that property for further clarification. Provided for compatibility with `foaf:member`.".
- hasMember comment "Indique une personne membre de l'Organisation sujet. Inverse de `org:memberOf`, voyez la description de cette propriété pour plus de précisions. Fourni pour la compatibilité avec `foaf:member`.".
- hasMember comment "Persona que es miembro de la organización en cuestión. Es la relación inversa de `org:memberOf`, véase la descripción de esa propiedad para más detalles. Se prevé compatibilidad con foaf:member`.".
- hasMember comment "対象組織のメンバーであるエージェント(人または他の組織)を示します。org:memberOfの逆。さらに明確な説明については、そのプロパティーを参照してください。".
- hasMembership comment "Indica una relazione di appartenenza che coinvolge un Agent. È l'inverso di `org:member`.".
- hasMembership comment "Indicates a membership relationship that the Agent plays. Inverse of `org:member`.".
- hasMembership comment "Indique pour cet Agent un engagement dans une Organisation. Inverse de `org:member`.".
- hasMembership comment "Relación de pertenencia o afiliación a una organización en la que el agente desempeña un cargo o función. Es la relación inversa de `org:member`.".
- hasMembership comment "エージェントが担う構成員関係を示します。".
- hasPost comment "Indica il Post che è presente in una Organization.".
- hasPost comment "Indicate un Poste qui existe dans l'Organisation.".
- hasPost comment "Indicates a Post which exists within the Organization.".
- hasPost comment "Posición que existe en una organización.".
- hasPost comment "組織内に存在するポストを示します。".
- hasPrimarySite comment "Indica la sede principale per l'Organization. È da considerarsi come la sede di default in cui l'Organization deve essere contattata pur non essendo necessariamente il quartier generale.".
- hasPrimarySite comment "Indicates a primary site for the Organization, this is the default means by which an Organization can be contacted and is not necessarily the formal headquarters.".
- hasPrimarySite comment "Indique le site principal d'une Organisation, le moyen par défaut par lequel l'Organisation peut être contactée et pas nécessairement le siège social légal.".
- hasPrimarySite comment "Oficina principal de la organización, la opción por defecto para ponerse en contacto con una organización, aunque no corresponde necesariamente con las oficinas centrales de la organización.".
- hasPrimarySite comment "組織の主要サイトを示します。組織の窓口となりえるデフォルトの手段ですが、正式な本部とは限りません。".
- hasSite comment "Indica la sede in cui l'Organization ha una qualche presenza anche in modo indiretto (ad esempio un ufficio virtuale). È l'inverso di `org:siteOf`.".
- hasSite comment "Indicates a site at which the Organization has some presence even if only indirect (e.g. virtual office or a professional service which is acting as the registered address for a company). Inverse of `org:siteOf`.".
- hasSite comment "Indique un site sur lequel l'Organisation possède une présence, même indirecte (domiciliation, boite postale). Inverse de `org:siteOf`.".
- hasSite comment "Lugar en donde la organización tiene algún tipo de presencia, incluso si es de forma indirecta (por ejemplo, una oficina virtual o servicio profesional que hagan la función de dirección registrada de la compañía). Es la relación inversa de `org:siteOf`.".
- hasSite comment "組織が、間接(例えば、会社の登録住所として機能しているバーチャル・オフィスやプロフェッショナル・サービス)のみであったとしても、ある存在感を持っているサイトを示します。".
- hasSubOrganization comment "Indique le statut de dépendance hiérarchique pour des Organisations ou des Unités Opérationnelles; indique une Organisation qui est une sous-partie ou une branche d'une Organisation plus large. C'est la propriété inverse de `org:subOrganizationOf`.".
- hasSubOrganization comment "Organización jerárquica de organizaciones o unidades. Indica que una organización es parte de otra organización más amplia o pertenece a ella. Es la relación inversa de `org:subOrganizationOf`.".
- hasSubOrganization comment "Rappresenta un contenimento gerarchico di una Organization o di una OrganizationalUnit. Indica una organizzazione che è parte di una organizzazione più grande. È l'inverso di `org:subOrganizationOf`.".
- hasSubOrganization comment "Represents hierarchical containment of Organizations or Organizational Units; indicates an organization which is a sub-part or child of this organization. Inverse of `org:subOrganizationOf`.".
- hasSubOrganization comment "組織または組織単位の階層的包含を表わします。この組織のサブパートまたは子である組織を示します。".
- hasUnit comment "Indica un'unità che è parte di questa Organization, come ad esempio un dipartimento facente parte di una più ampia FormalOrganization. È l'inverso di `org:unitOf`.".
- hasUnit comment "Indicates a unit which is part of this Organization, e.g. a Department within a larger FormalOrganization. Inverse of `org:unitOf`.".
- hasUnit comment "Indique une Unité qui fait partie d'une Organisation, par exemple un Départment au sein d'une Organisation Formelle plus large. Inverse de `org:unitOf`.".
- hasUnit comment "Unidad que es parte de la organización, como, por ejemplo, un departamento incluido en una organización formal más amplia.".
- hasUnit comment "例えば、より大きな組織内の部局など、この組織の一部である単位を示します。".
- headOf comment "Indica che una persona è leader o responsabile formale di una Organization. Questo significa che la persona è alla radice del grafo (aciclico) creato dalle `org:reportsTo`, sebbene un'organizzazione possa avere più di un responsabile.".
- headOf comment "Indicates that a person is the leader or formal head of the Organization. This will normally mean that they are the root of the `org:reportsTo` (acyclic) graph, though an organization may have more than one head.".
- headOf comment "Indique qu'une personne est le directeur ou le responsable formel d'une Organisation. Ceci indique souvent qu'il est au sommet de du graphe acyclique des `org:reportsTo`, même si une organisation peut avoir plus d'un responsable.".
- headOf comment "Persona que es jefe o jefa, representante ,,director o directora de la organización. Esto significa que dicha persona es el rango de la relación `org:reportsTo` en el organigrama de la organización (acíclico), aunque una organización puede tener más de un jefe.".
- headOf comment "人(または他のエージェント)が組織のリーダーや正式なトップであることを示します。".
- heldBy comment "Agente que ocupa un puesto.".
- heldBy comment "Indica un Agent che ricopre un Post.".
- heldBy comment "Indicate un Agent qui occupe le Poste.".
- heldBy comment "Indicates an Agent which holds a Post.".