Matches in WordNet 3.1 for { ?s ?p ?o. }
- 200017275-v translation "adormecer".
- 200017275-v translation "adormecerse".
- 200017275-v translation "adormir-se".
- 200017275-v translation "appisolarsi".
- 200017275-v translation "assopirsi".
- 200017275-v translation "dormir".
- 200017275-v translation "dormirse".
- 200017275-v translation "durmir".
- 200017275-v translation "endormiscar-se".
- 200017275-v translation "mengedrop".
- 200017275-v translation "nukahtaa".
- 200017275-v translation "rontok".
- 200017275-v translation "s'endormir".
- 200017275-v translation "simahtaa".
- 200017275-v translation "torkahtaa".
- 200017275-v translation "uinahtaa".
- 200017275-v translation "vaipua uneen".
- 200017275-v translation "väsähtää".
- 200017275-v translation "رَقَدَ".
- 200017275-v translation "غَفَا".
- 200017275-v translation "نَامَ".
- 200017275-v translation "نَعَسَ".
- 200017275-v translation "เคลิ้มหลับ".
- 200017275-v translation "寝いる".
- 200017275-v translation "寝つく".
- 200017275-v translation "寝はじめる".
- 200017275-v translation "寝付く".
- 200017275-v translation "寝入る".
- 200017275-v translation "眠りおちる".
- 200017275-v translation "眠りこむ".
- 200017275-v translation "眠り落ちる".
- 200017275-v translation "眠り込む".
- 200017275-v type Synset.
- 200017275-v label "dope off".
- 200017275-v label "doze off".
- 200017275-v label "drift off".
- 200017275-v label "drop off".
- 200017275-v label "drowse off".
- 200017275-v label "fall asleep".
- 200017275-v label "flake out".
- 200017275-v label "nod off".
- 200017275-v sameAs WN_Synset_82190.
- 200017275-v sameAs synset-fall_asleep-verb-1.
- 200017524-v gloss "go to bed".
- 200017524-v hypernym 200017858-v.
- 200017524-v hyponym 200017667-v.
- 200017524-v lexical_domain verb.body.
- 200017524-v part_of_speech verb.
- 200017524-v sample "We bedded down at midnight".
- 200017524-v synset_member bed+down-v.
- 200017524-v synset_member bunk+down-v.
- 200017524-v translation "acostarse".
- 200017524-v translation "asettua nukkumaan jhk".
- 200017524-v translation "encamarse".
- 200017524-v translation "käydä makuulle".
- 200017524-v translation "mennä nukkumaan".
- 200017524-v translation "pergi tidur".
- 200017524-v translation "pergi tidur".
- 200017524-v translation "yöpyä".
- 200017524-v translation "เข้านอน".
- 200017524-v translation "寝かし付ける".
- 200017524-v type Synset.
- 200017524-v label "bed down".
- 200017524-v label "bunk down".
- 200017524-v sameAs WN_Synset_82191.
- 200017524-v sameAs synset-bed_down-verb-1.
- 200017667-v gloss "sleep in a convenient place".
- 200017667-v hypernym 200017524-v.
- 200017667-v lexical_domain verb.body.
- 200017667-v part_of_speech verb.
- 200017667-v sample "You can crash here, though it's not very comfortable".
- 200017667-v synset_member crash-v.
- 200017667-v synset_member doss+down-v.
- 200017667-v synset_member doss-v.
- 200017667-v translation "ajeure's".
- 200017667-v translation "berbentrok".
- 200017667-v translation "berbentrokan".
- 200017667-v translation "kebentok".
- 200017667-v translation "nukkua".
- 200017667-v translation "yöpyä tilapäisesti".
- 200017667-v translation "yöpyä".
- 200017667-v translation "นอน".
- 200017667-v translation "นอนหลับ".
- 200017667-v type Synset.
- 200017667-v label "crash".
- 200017667-v label "doss down".
- 200017667-v label "doss".
- 200017667-v sameAs WN_Synset_82192.
- 200017667-v sameAs synset-doss-verb-1.
- 200017858-v gloss "prepare for sleep".
- 200017858-v hyponym 200017524-v.
- 200017858-v lexical_domain verb.body.
- 200017858-v part_of_speech verb.
- 200017858-v sample "He goes to bed at the crack of dawn".
- 200017858-v sample "I usually turn in at midnight".
- 200017858-v synset_member bed-v.
- 200017858-v synset_member crawl+in-v.
- 200017858-v synset_member go+to+bed-v.
- 200017858-v synset_member go+to+sleep-v.
- 200017858-v synset_member hit+the+hay-v.