Matches in DBpedia 2014 for { ?s <http://dbpedia.org/property/alternative> ?o. }
- Admiralty_(East)_Public_Transport_Interchange alternative "Admiralty Bus Terminus".
- Admiralty_(East)_Public_Transport_Interchange alternative "Admiralty Railway Station Bus Terminus".
- Albert_II_of_Belgium alternative "Sire".
- Albert_I_of_Belgium alternative "Sire".
- Alberto_Núñez_Feijóo alternative "Don Alberto, Señor Núñez Feijóo".
- Angus_Montagu,_12th_Duke_of_Manchester alternative "Sir".
- Archduchess_Maria_of_Austria_(b._1935) alternative "Ma'am".
- Archduke_Franz_Karl_of_Austria alternative "Sir".
- Archduke_Géza_of_Austria alternative "Sir".
- Archduke_Karl_Ludwig_of_Austria alternative "Sir".
- Archduke_Otto_of_Austria_(1865–1906) alternative "Sir".
- Asfa-Wossen_Asserate alternative "Sir".
- Bajbuza_coat_of_arms alternative "Baybuza".
- Belina_coat_of_arms alternative "Belina, Beliny".
- Bes_coat_of_arms alternative "Bies, Bees, Beess".
- Bełty_coat_of_arms alternative "Bełcz, Bolc".
- Białynia_coat_of_arms alternative "Bielina, Bialina".
- Biberstein_coat_of_arms alternative "Bibersztein, Bibersztajn, Bibersztyn, Bieberstein, Momot".
- Biliński_coat_of_arms alternative "Sas,variation Biliński".
- Bojcza_coat_of_arms alternative "Boycza, Modzel, Modzele, Modzelie, Piaseczna, Piasnicza, błędnie - Świeńczyc".
- Boreyko_coat_of_arms alternative "Borejko".
- Bożawola_coat_of_arms alternative "Boża Wola".
- Brama_coat_of_arms alternative "-".
- Brodzic_Coat_of_Arms alternative "Broda, Brodzicz, Brodzik, Trzy Krzyże".
- Bruce_Murray,_12th_Duke_of_Atholl alternative "Sir".
- Brzuska_coat_of_arms alternative "-".
- Carlos,_Duke_of_Parma alternative "Sir".
- Casafranca_coat_of_arms alternative "Kazafranka".
- Cholewa_coat_of_arms alternative "-".
- Chyliński_coat_of_arms alternative "Jastrzębiec odmiana Chyliński".
- Consuelo_Montagu,_Duchess_of_Manchester alternative "Maam".
- Czarnowron_coat_of_arms alternative "Ślepowron variation Czarnowron".
- Czewoja_coat_of_arms alternative "Czawuja, Czewa, Czewuja, Czewye, Łzawa, Łzawia".
- Denhof_coat_of_arms alternative "Dzik".
- Deszpot_coat_of_arms alternative "-".
- Doliwa_coat_of_arms alternative "Doliwczyk, Dolwita, Tres Rosae".
- Dołęga_coat_of_arms alternative "Dolanga, Dolenga, Dolega, Dolegi".
- Druck_coat_of_arms alternative "Drucki Książę".
- Dryja_coat_of_arms alternative "Drya, Mutina".
- Działosza_coat_of_arms alternative "-".
- Dąb_coat_of_arms alternative "Dub, Ehler, Żelechy".
- Dębno_coat_of_arms alternative "Sędowojna".
- Finck_von_Finckenstein alternative "Interpretation: Under one leadership should the family always stay together in good times and in bad times".
- Finckenstein_coat_of_arms alternative "Interpretation: Under one leadership should the family always stay together in good times and in bad times".
- Fleming_coat_of_arms alternative "Flemming".
- Franz_Joseph_I_of_Austria alternative "My Lord".
- Frederick_III,_German_Emperor alternative "Sire".
- Garczyński_coat_of_arms alternative "Sas odmiana Garczyński".
- Georg_Friedrich,_Prince_of_Prussia alternative "Sir".
- Geysztor_coat_of_arms alternative "Giejsztor".
- Giejsz_coat_of_arms alternative "Geisz, Gieysz".
- Gierałt_coat_of_arms alternative "Cicierza, Gerald, Gieralt, Hosmorog, Osmarog, Osmioróg".
- Ginwiłł_coat_of_arms alternative "Ginwił".
- Glaubicz_coat_of_arms alternative "Carpio, Glajbicz, Glaubitz, Glubos, Gluboz, Gloubus, Glawbz, Karp".
- Gliński_coat_of_arms alternative "-".
- Godziemba_coat_of_arms alternative "Godziąba, Godzięba, Godzięby, Godzyamba, Godzamba".
- Grabie_coat_of_arms alternative "Ciewostki, Grabia, Grabic, Graby, Kocina, Rastrum, Szczuki".
- Groty_coat_of_arms alternative "-".
- Gruszowski_coat_of_arms alternative "n/a".
- Gryzima_coat_of_arms alternative "Borek, Bork, Gryzina, Gryżna, Lupus, Wilki".
- Grzymała_coat-of-arms alternative "Grzymalita, Ślasa".
- Gwiazdy_coat_of_arms alternative "-".
- Gąska_coat_of_arms alternative "Budzisz, Paparona".
- Haile_Selassie alternative "Sire".
- Haller_coat_of_arms alternative "none".
- Herburt_coat_of_arms alternative "Fullstein, Herbort, Herbortowa".
- Hełm_coat_of_arms alternative "Chełm".
- Hipocentaur_coat_of_arms alternative "Hippocentaurus, Hipocentaurus, Hipocentaur, Kitaurus".
- Hodyc_coat_of_arms alternative "Hoditz, Hodicki".
- Hornowski_coat_of_arms alternative "Hornowski odm. Korczak".
- Hozyusz_coat_of_arms alternative "Hosius, Hosz, Pończocha".
- Hołownia_coat_of_arms alternative "-".
- James_Graham,_8th_Duke_of_Montrose alternative "Sir".
- Jasieńczyk_coat_of_arms alternative "Jasienice, Jasiona, Klucz".
- Jean-Bédel_Bokassa alternative "Sire".
- Jean-Serge_Bokassa alternative "Sir".
- Jeż_coat_of_arms alternative "-".
- John_Murray,_11th_Duke_of_Atholl alternative "Sir".
- José_Luis_Rodríguez_Zapatero alternative "Señor Zapatero, Don José Luis".
- Junosza_coat_of_arms alternative "Agnus, Baran, Barany".
- Jérôme_Bonaparte alternative "Sire".
- Kamecki_coat_of_arms alternative "Ślepowron variation Kamecki".
- Kierdeja_coat_of_arms alternative "-".
- Kietlicz_coat_of_arms alternative "Kiczka, Kyczka, Kitschka".
- Klamry_coat_of_arms alternative "-".
- Komar_coat_of_arms alternative "-".
- Kopacz_coat_of_arms alternative "Fossor, Krzydłow, Skrzydło, Topacz".
- Kopaszyna_coat_of_arms alternative "Czeluść, Kopasina, Poruba, Zawotuł".
- Korsak_coat_of_arms alternative "-".
- Korwin_coat_of_arms alternative "Corvus, Corvinus, Corvin, Kruk, Bujno, Ślepowron odmiana Korwin".
- Kot_morski_coat_of_arms alternative "Cattus Marinus".
- Kotwica_coat_of_arms alternative "Kotwica i Grono".
- Kotwicz_coat_of_arms alternative "Ćwieki, Kotłicz, Kottwitz, Kotwic".
- Kownia_coat_of_arms alternative "Koprzynia, Kowinia, Rownia, Równia".
- Kozłowski_coat_of_arms alternative "-".
- Kropacz_coat_of_arms alternative "Kropáč, Niewiadomski II".
- Krukowski_coat_of_arms alternative "Krukowski odm. Radwan".
- Kryszpin_coat_of_arms alternative "none known".
- Księżyc_coat_of_arms alternative "-".
- Kur_II_(coat_of_arms) alternative "Kur Czarny.".