Matches in DBpedia 2014 for { <http://dbpedia.org/resource/An_Caighdeán_Oifigiúil> ?p ?o. }
Showing items 1 to 10 of
10
with 100 items per page.
- An_Caighdeán_Oifigiúil abstract "An Caighdeán Oifigiúil ("The Official Standard"), often shortened to An Caighdeán, is the Irish language standard, which is taught in most schools in Ireland, though with strong influences from local dialects. It was published by the translators in Dáil Éireann in the 1950s.Its development in the 1950s and 1960s had two purposes. One was to simplify Irish spelling, which had retained its Classical spelling, by removing many silent letters, and to give a standard written form that was mutually intelligible by speakers with different dialects. Though many aspects of the Caighdeán are essentially those of Connacht Irish, this was simply because this is the central dialect which forms a "bridge", as it were, between the North and South. In reality, dialect speakers pronounce words as in their own dialect, as the spelling simply reflects the pronunciation of Classical Irish. For example, ceann "head" in early modern Irish was pronounced [kʲenːˠ]. The spelling has been retained, but the word is variously pronounced [kʲaunˠ] in the South, [kʲɑːnˠ] in Connacht, and [kʲænːˠ] in the North. Beag "small" was [bʲɛɡˠ] in early modern Irish, and is now [bʲɛɡˠ] in Waterford Irish, [bʲɔɡˠ] in Cork-Kerry Irish, varies between [bʲɔɡˠ] and [bʲæɡˠ] in the West, and is [bʲœɡˠ] in the North.The simplification was weighted in favour of the Western dialect. For example, the early modern Irish leaba, dative case leabaidh [lʲebʷɨʝ] "bed" is pronounced [lʲabʷə] as well as [lʲabʷɨɡʲ] in Waterford Irish, [lʲabʷɨɡʲ] in Cork-Kerry Irish, [lʲæbʷə] in Connacht Irish ([lʲæːbʷə] in Cois Fharraige Irish), and [lʲæbʷi] in the North. Native speakers from the North and South may consider that leabaidh should be the representation in the Caighdeán rather than actual leaba. However, leaba is the historically correct nominative form and arguably preferable to the historically incorrect yet common use of the dative form for the nominative.On the other hand, in other cases the Caighdeán retained classical spellings even when none of the dialects had retained the corresponding pronunciation. For example, it has retained the Classical Irish spelling of ar "on, for, etc." and ag "at, by, of, etc.". The first is pronounced [ɛɾʲ] throughout the Goidelic-speaking world (and is written er in Manx, and air in Scottish Gaelic), and should be written either eir or oir in Irish. The second is pronounced [iɡʲ] in the South, and [eɡʲ] in the North and West. Again, Manx and Scottish Gaelic reflect this pronunciation much more clearly than Irish does (Manx ec, Scottish aig).In many cases, however, the Caighdeán can only refer to the Classical language, in that every dialect is different, as happens in the personal forms of ag "at, by, of, etc."Munster : agùm [əˈɡʷumʷ], agùt [əˈɡʷut̪ʷ], igè [ɨˈɡʲe], icì [ɨˈkʲi], agùing [əˈɡʷuŋʲ] / aguìng [əˈɡʷiŋʲ] (West Cork/Kerry agùin [əˈɡʷunʲ] / aguìn [əˈɡʷinʲ]), agùibh/aguìbh [əˈɡʷuβʲ] / [əˈɡʷiβʲ], acù [əˈkʷu]Connacht : am [amʷ] (agam [ˈaɡʷəmʷ]), ad [ˈad̪ʷ] (agad [ˈaɡʷəd̪ʷ]), aige [ˈeɡʲɨ], aici [ˈekʲɨ], ainn [aɲʲ] (againn [ˈaɡʷɨɲʲ]), aguí [ˈaɡʷi], acab [ˈakʷəbə]Ulster : aigheam [ɛimʷ], aighead [ɛid̪ʷ], aige [ˈeɡʲɨ], aicí [ˈekʲi], aighinn [ɛiɲʲ], aighif [ɛiɸʲ], acú [ˈakʷu]Caighdeán : agam [ˈaɡʷəmʷ], agat [ˈaɡʷət̪ʷ], aige [ˈeɡʲɨ], aici [ˈekʲɨ], againn [ˈaɡʷɨɲʲ], agaibh [ˈaɡʷɨβʲ], acu [ˈakʷu] / [ˈakʷə]Another purpose was to create a grammatically regularised or "simplified" standard which would make the language more accessible for the majority English speaking school population. In part this is why the Caighdeán is not universally respected by native speakers, in that it makes simplified language an ideal, rather than the ideal that native speakers traditionally had of their dialects (or of the Classical dialect if they had knowledge of that). Of course, this was not the original aim of the developers, who rather saw the "school-version" Caighdeán as a means of easing second-language learners into the task of learning "full" Irish. The Caighdeán verb system is a prime example, with the reduction in irregular verb forms and personal forms of the verb – except for the first persons. However, once the word "standard" becomes used, the forms represented as "standard" take on a power of their own, and therefore the ultimate goal has become forgotten in many circles.The Caighdeán, with variations, is in general used by non-native speakers, frequently from the capital, and is sometimes also called "Dublin Irish" or "Urban Irish". As it is taught in many Irish-Language schools (where Irish is the main, or sometimes only, medium of instruction), it is also sometimes called "Gaelscoil Irish". The so-called "Belfast Irish", spoken in that city's Gaeltacht Quarter is the Caighdeán heavily influenced by Ulster Irish and Belfast English.The differences between dialects are considerable, and have led to recurrent difficulties in defining standard Irish. In recent decades contacts between speakers of different dialects have become more frequent and the differences between the dialects are less noticeable.[citation needed]".
- An_Caighdeán_Oifigiúil wikiPageID "40651216".
- An_Caighdeán_Oifigiúil wikiPageRevisionID "605290708".
- An_Caighdeán_Oifigiúil subject Category:Irish_language.
- An_Caighdeán_Oifigiúil comment "An Caighdeán Oifigiúil ("The Official Standard"), often shortened to An Caighdeán, is the Irish language standard, which is taught in most schools in Ireland, though with strong influences from local dialects. It was published by the translators in Dáil Éireann in the 1950s.Its development in the 1950s and 1960s had two purposes.".
- An_Caighdeán_Oifigiúil label "An Caighdeán Oifigiúil".
- An_Caighdeán_Oifigiúil sameAs An_Caighde%C3%A1n_Oifigi%C3%BAil.
- An_Caighdeán_Oifigiúil sameAs Q15457941.
- An_Caighdeán_Oifigiúil sameAs Q15457941.
- An_Caighdeán_Oifigiúil wasDerivedFrom An_Caighdeán_Oifigiúil?oldid=605290708.