Matches in DBpedia 2014 for { <http://dbpedia.org/resource/Chinese_translation_theory> ?p ?o. }
Showing items 1 to 33 of
33
with 100 items per page.
- Chinese_translation_theory abstract "Chinese translation theory was born out of contact with vassal states during the Zhou Dynasty. It developed through translations of Buddhist scripture into Chinese. It is a response to the universals of the experience of translation and to the specifics of the experience of translating from specific source languages into Chinese. It also developed in the context of Chinese literary and intellectual tradition. The Modern Standard Chinese word fanyi 翻譯 "translate; translation" compounds fan "turn over; cross over; translate" and yi "translate; interpret". Some related synonyms are tongyi 通譯 "interpret; translate", chuanyi 傳譯 "interpret; translate", and zhuanyi 轉譯 "translate; retranslate".The Chinese classics contain various words meaning "interpreter; translator", for instance, sheren 舌人 (lit. "tongue person") and fanshe 反舌 (lit. "return tongue"). The Classic of Rites records four regional words: ji 寄 "send; entrust; rely on" for Dongyi 東夷 "Eastern Yi-barbarians", xiang 象 "be like; resemble; image" for Nanman 南蠻 "Southern Man-barbarians", didi 狄鞮 "Di-barbarian boots" for Xirong 西戎 "Western Rong-barbarians", and yi 譯 "translate; interpret" for Beidi 北狄 "Northern Di-barbarians".In those five regions, the languages of the people were not mutually intelligible, and their likings and desires were different. To make what was in their minds apprehended, and to communicate their likings and desires, (there were officers), — in the east, called transmitters; in the south, representationists; in the west, Tî-tîs; and in the north, interpreters. (王制 "The Royal Regulations", tr. James Legge 1885 vol. 27, pp. 229-230)A Western Han work attributes a dialogue about translation to Confucius. Confucius advises a ruler who wishes to learn foreign languages not to bother. Confucius tells the ruler to focus on governance and let the translators handle translation.The earliest bit of translation theory may be the phrase "names should follow their bearers, while things should follow China." In other words, names should be transliterated, while things should be translated by meaning.In the late Qing Dynasty and the Republican Period, reformers such as Liang Qichao, Hu Shi and Zhou Zuoren began looking at translation practice and theory of the great translators in Chinese history.".
- Chinese_translation_theory wikiPageExternalLink liki03.htm.
- Chinese_translation_theory wikiPageID "3547846".
- Chinese_translation_theory wikiPageRevisionID "591716879".
- Chinese_translation_theory hasPhotoCollection Chinese_translation_theory.
- Chinese_translation_theory subject Category:Chinese_Buddhist_texts.
- Chinese_translation_theory subject Category:Chinese_literary_aspects.
- Chinese_translation_theory subject Category:Chinese_literature.
- Chinese_translation_theory subject Category:Translation_studies.
- Chinese_translation_theory type Abstraction100002137.
- Chinese_translation_theory type Aspect105850624.
- Chinese_translation_theory type ChineseBuddhistTexts.
- Chinese_translation_theory type ChineseLiteraryAspects.
- Chinese_translation_theory type Cognition100023271.
- Chinese_translation_theory type Communication100033020.
- Chinese_translation_theory type Concept105835747.
- Chinese_translation_theory type Content105809192.
- Chinese_translation_theory type Feature105849789.
- Chinese_translation_theory type Idea105833840.
- Chinese_translation_theory type Matter106365467.
- Chinese_translation_theory type Property105849040.
- Chinese_translation_theory type PsychologicalFeature100023100.
- Chinese_translation_theory type Text106387980.
- Chinese_translation_theory type Writing106362953.
- Chinese_translation_theory type WrittenCommunication106349220.
- Chinese_translation_theory comment "Chinese translation theory was born out of contact with vassal states during the Zhou Dynasty. It developed through translations of Buddhist scripture into Chinese. It is a response to the universals of the experience of translation and to the specifics of the experience of translating from specific source languages into Chinese. It also developed in the context of Chinese literary and intellectual tradition.".
- Chinese_translation_theory label "Chinese translation theory".
- Chinese_translation_theory sameAs m.09ktf4.
- Chinese_translation_theory sameAs Q5100951.
- Chinese_translation_theory sameAs Q5100951.
- Chinese_translation_theory sameAs Chinese_translation_theory.
- Chinese_translation_theory wasDerivedFrom Chinese_translation_theory?oldid=591716879.
- Chinese_translation_theory isPrimaryTopicOf Chinese_translation_theory.