Matches in DBpedia 2014 for { <http://dbpedia.org/resource/Rufst_du,_mein_Vaterland> ?p ?o. }
Showing items 1 to 40 of
40
with 100 items per page.
- Rufst_du,_mein_Vaterland abstract "Rufst du, mein Vaterland is the former national anthem of Switzerland.It had semi-official status as the national anthem from the 1850s to 1961, when it was replaced by the Swiss Psalm.Its text was written in 1811 by Bernese philosophy professor Johann Rudolf Wyss.The tune of the anthem was the same as in God Save the King (1745), a tune which became widely adopted in Europe, first as the hymn of Denmark (1790), later also as that of Switzerland, and as that of the United States as My Country, 'Tis of Thee (1831).The German hymn Heil dir im Siegerkranz (1795, adopted as the Prussian anthem after 1815) to the same tune is an adaptation of the Danish lyrics.As in the American My Country, 'Tis of Thee, the lyrics replace the image of the monarch with that of the fatherland, and the promise to defend it "with heart and hand" (mit Herz und Hand), the "hand" replacing the "voice" praising the king of the original lyrics. The pact to defend the homeland militarily is made explicit in the first verse,Yet in spite of the Republican sentiment in the lyrics, the tune remained more strongly associated with royalism and conservativism, and it remained the anthem of the British, the German and the Russian empires.This fact, and the lack of association of the tune with Switzerland in particular,led to the desire to find a replacement, which came in the form of the Swiss Psalm (composed 1841), from 1961 as a provisional experiment, and since 1981 permanently.The German lyrics were translated into French in 1857, as the result of a competition sponsored by the Societé de Zofingue of Geneva. The competition was won by Henri Roehrich (1837– 1913), at the time a student of philosophy, whose text is less explicitly martial than the German lyrics, beginning Ô monts indépendants / Répétez nos accents / Nos libres chants "O free mountains / echo our calls / our songs of liberty" and comparing the Rütli oath with a Republican Liberty Tree.".
- Rufst_du,_mein_Vaterland wikiPageID "10666589".
- Rufst_du,_mein_Vaterland wikiPageRevisionID "597169019".
- Rufst_du,_mein_Vaterland adopted "1850.0".
- Rufst_du,_mein_Vaterland altTitle "Ô monts indépendants".
- Rufst_du,_mein_Vaterland author Johann_Rudolf_Wyss.
- Rufst_du,_mein_Vaterland composer "Same as God Save the Queen".
- Rufst_du,_mein_Vaterland enAltTitle "Oh independent mountains".
- Rufst_du,_mein_Vaterland englishTitle "When you call, my Fatherland".
- Rufst_du,_mein_Vaterland hasPhotoCollection Rufst_du,_mein_Vaterland.
- Rufst_du,_mein_Vaterland lyricsDate "1811".
- Rufst_du,_mein_Vaterland prefix "National".
- Rufst_du,_mein_Vaterland title "Rufst du, mein Vaterland".
- Rufst_du,_mein_Vaterland until "1961".
- Rufst_du,_mein_Vaterland subject Category:Historical_national_anthems.
- Rufst_du,_mein_Vaterland subject Category:Swiss_patriotic_songs.
- Rufst_du,_mein_Vaterland type Abstraction100002137.
- Rufst_du,_mein_Vaterland type Anthem107048928.
- Rufst_du,_mein_Vaterland type AuditoryCommunication107109019.
- Rufst_du,_mein_Vaterland type Communication100033020.
- Rufst_du,_mein_Vaterland type Music107020895.
- Rufst_du,_mein_Vaterland type MusicalComposition107037465.
- Rufst_du,_mein_Vaterland type NationalAnthem107049055.
- Rufst_du,_mein_Vaterland type NationalAnthems.
- Rufst_du,_mein_Vaterland type Song107048000.
- Rufst_du,_mein_Vaterland type SwissPatrioticSongs.
- Rufst_du,_mein_Vaterland comment "Rufst du, mein Vaterland is the former national anthem of Switzerland.It had semi-official status as the national anthem from the 1850s to 1961, when it was replaced by the Swiss Psalm.Its text was written in 1811 by Bernese philosophy professor Johann Rudolf Wyss.The tune of the anthem was the same as in God Save the King (1745), a tune which became widely adopted in Europe, first as the hymn of Denmark (1790), later also as that of Switzerland, and as that of the United States as My Country, 'Tis of Thee (1831).The German hymn Heil dir im Siegerkranz (1795, adopted as the Prussian anthem after 1815) to the same tune is an adaptation of the Danish lyrics.As in the American My Country, 'Tis of Thee, the lyrics replace the image of the monarch with that of the fatherland, and the promise to defend it "with heart and hand" (mit Herz und Hand), the "hand" replacing the "voice" praising the king of the original lyrics. ".
- Rufst_du,_mein_Vaterland label "Ci chiami o Patria".
- Rufst_du,_mein_Vaterland label "Rufst du, mein Vaterland".
- Rufst_du,_mein_Vaterland label "Rufst du, mein Vaterland".
- Rufst_du,_mein_Vaterland label "Rufst du, mein Vaterland".
- Rufst_du,_mein_Vaterland sameAs Rufst_du,_mein_Vaterland.
- Rufst_du,_mein_Vaterland sameAs Rufst_du,_mein_Vaterland.
- Rufst_du,_mein_Vaterland sameAs Ci_chiami_o_Patria.
- Rufst_du,_mein_Vaterland sameAs m.02qlq1d.
- Rufst_du,_mein_Vaterland sameAs Q670343.
- Rufst_du,_mein_Vaterland sameAs Q670343.
- Rufst_du,_mein_Vaterland sameAs Rufst_du,_mein_Vaterland.
- Rufst_du,_mein_Vaterland wasDerivedFrom Rufst_du,_mein_Vaterland?oldid=597169019.
- Rufst_du,_mein_Vaterland isPrimaryTopicOf Rufst_du,_mein_Vaterland.