Matches in Harvard for { <http://id.lib.harvard.edu/aleph/008315185/catalog> ?p ?o. }
Showing items 1 to 20 of
20
with 100 items per page.
- catalog contributor b11573241.
- catalog contributor b11573242.
- catalog created "1964.".
- catalog date "1964".
- catalog date "1964.".
- catalog dateCopyrighted "1964.".
- catalog description "Röpülj páva, röpülj = Fly, peacock, fly -- Túr a disznó a verembe = Swines are grouting in the ditch -- Haj. Dunárul fúj a szél = Ah, the wind blows from beyond the Danube -- Kék ibolya, ha leszakajtanálak = Blue violet, if I picked you -- Hej, Rozmaring, Rozmaring = Hey, Rosemary, Rosemary -- Madárka, madárka, ne zavard a vizet = Birdie, birdie, don't splash the water -- Halolttad-e hírit Bereg vármegyének? = Have you heard of the famous County Bereg? -- Miskóc fele viszen egy út = There leads a way towards Miskolc -- Szerelem, szerelem, átkozott gyötrelem! = Love, love, thou cursed torture! -- Pista bácsi, János bácsi = Uncle Stephen, Uncle John -- Szörnyü nagy romlással (romlásra) készült Pannónia = Pannonia was to face a horrible disaster -- Jaj, jaj, énnekem bánatos anyának! = Alas, alas for me, for a grieved mother -- Elmegyek, elmegyek = I'll go away, I'll go away -- Haj, szén'alja, szén'alja = Ah, bundle of hay, bundle of hay -- Kelj Goose-girls, playmates -- A fényes nap immán elnyugodott = The glorious sun has set -- Rákóci kocsmába két karajcár a bor = A drink of wine costs two kreutzers in Rakoci tavern -- Quick Magyar -- Üröm, üröm, fehér üröm = Wormwood, wormwood, white wormwood -- Elszaladt az aranygulya = The herd of cattle has run away -- Szépen uszik a vadkacsa a vizen = How nicely the wild duck swims -- Cintányéron jó a cukros bogácsa = Nice looks the sweet cake in a pewter plate -- Én Istenem, minek is teremtettél? = My Lord! Why didst thou make me in this world? -- Verbunkos.".
- catalog extent "1 sound disc :".
- catalog issued "1964".
- catalog issued "1964.".
- catalog language "hun eng".
- catalog language "hun".
- catalog publisher "[Budapest] : Qualiton,".
- catalog spatial "Hungary.".
- catalog subject "Folk music Hungary.".
- catalog subject "Folk songs, Hungarian Hungary.".
- catalog subject "Music Hungary.".
- catalog tableOfContents "Röpülj páva, röpülj = Fly, peacock, fly -- Túr a disznó a verembe = Swines are grouting in the ditch -- Haj. Dunárul fúj a szél = Ah, the wind blows from beyond the Danube -- Kék ibolya, ha leszakajtanálak = Blue violet, if I picked you -- Hej, Rozmaring, Rozmaring = Hey, Rosemary, Rosemary -- Madárka, madárka, ne zavard a vizet = Birdie, birdie, don't splash the water -- Halolttad-e hírit Bereg vármegyének? = Have you heard of the famous County Bereg? -- Miskóc fele viszen egy út = There leads a way towards Miskolc -- Szerelem, szerelem, átkozott gyötrelem! = Love, love, thou cursed torture! -- Pista bácsi, János bácsi = Uncle Stephen, Uncle John -- Szörnyü nagy romlással (romlásra) készült Pannónia = Pannonia was to face a horrible disaster -- Jaj, jaj, énnekem bánatos anyának! = Alas, alas for me, for a grieved mother -- Elmegyek, elmegyek = I'll go away, I'll go away -- Haj, szén'alja, szén'alja = Ah, bundle of hay, bundle of hay -- Kelj Goose-girls, playmates -- A fényes nap immán elnyugodott = The glorious sun has set -- Rákóci kocsmába két karajcár a bor = A drink of wine costs two kreutzers in Rakoci tavern -- Quick Magyar -- Üröm, üröm, fehér üröm = Wormwood, wormwood, white wormwood -- Elszaladt az aranygulya = The herd of cattle has run away -- Szépen uszik a vadkacsa a vizen = How nicely the wild duck swims -- Cintányéron jó a cukros bogácsa = Nice looks the sweet cake in a pewter plate -- Én Istenem, minek is teremtettél? = My Lord! Why didst thou make me in this world? -- Verbunkos.".
- catalog title "Hungarian folk music sound recording / presented by the Budapest Conference of the IFMC 1964 by the Hungarian Academy of Sciences.".
- catalog type "sound".