Matches in ScholarlyData for { <https://w3id.org/scholarlydata/inproceedings/lrec2008/papers/626> ?p ?o. }
Showing items 1 to 13 of
13
with 100 items per page.
- 626 creator jacques-chauche.
- 626 creator violaine-prince.
- 626 type InProceedings.
- 626 label "Building a Bilingual Representation of the Roget Thesaurus for French to English Machine Translation".
- 626 sameAs 626.
- 626 abstract "This paper describes a solution to lexical transfer as a trade-off between a dictionary and an ontology. It shows its association to a translation tool based on morpho-syntactical parsing of the source language. It is based on the English Roget Thesaurus and its equivalent, the French Larousse Thesaurus, in a computational framework. Both thesaurii are transformed into vector spaces, and all monolingual entries are represented as vectors, with 1,000 components for English and 873 for French. The indexing concepts of the respective thesaurii are the generation families of the vector spaces. A bilingual data structure transforms French entries into vectors in the English space, by using their equivalencies representations. Word sense disambiguation consists in choosing the appropriate vector among these bilingual vectors, by computing the contextualized vector of a given word in its source sentence, wading it in the English vector space, and computing the closest distance to the different entries in the bilingual data structure beginning with the same source string (i.e. French word). The process has been experimented on a 20,000 words extract of a French novel, Le Petit Prince, and lexical transfer results were found quite encouraging with a recall of 71% and a precision of 86%.".
- 626 hasAuthorList authorList.
- 626 hasTopic Linguistics.
- 626 isPartOf proceedings.
- 626 keyword "Lexicon, lexical database".
- 626 keyword "Machine Translation, SpeechToSpeech Translation".
- 626 keyword "Multilinguality".
- 626 title "Building a Bilingual Representation of the Roget Thesaurus for French to English Machine Translation".