Matches in UGent Biblio for { <https://biblio.ugent.be/publication/2040930#aggregation> ?p ?o. }
Showing items 1 to 32 of
32
with 100 items per page.
- aggregation classification "A1".
- aggregation creator person.
- aggregation date "2011".
- aggregation format "application/pdf".
- aggregation hasFormat 2040930.bibtex.
- aggregation hasFormat 2040930.csv.
- aggregation hasFormat 2040930.dc.
- aggregation hasFormat 2040930.didl.
- aggregation hasFormat 2040930.doc.
- aggregation hasFormat 2040930.json.
- aggregation hasFormat 2040930.mets.
- aggregation hasFormat 2040930.mods.
- aggregation hasFormat 2040930.rdf.
- aggregation hasFormat 2040930.ris.
- aggregation hasFormat 2040930.txt.
- aggregation hasFormat 2040930.xls.
- aggregation hasFormat 2040930.yaml.
- aggregation isPartOf urn:issn:1932-2798.
- aggregation language "eng".
- aggregation rights "I have transferred the copyright for this publication to the publisher".
- aggregation subject "Languages and Literatures".
- aggregation title "Beyond 'Eurocentrism'? The challenge of linguistic justice theory to translation studies".
- aggregation abstract "This paper deals with the recurrent criticism in Translation studies in general and Anglophone Translation studies in particular that the discipline labors under a 'Eurocentric' bias. The author develops two arguments in relation to this. First, the charge of 'Eurocentrism' serves a number ends that have less to do with an actual desire to reach out to 'non-Western' discourses on translation (although the globalization of the discipline has definitely broadened the scope and concerns of translation scholars) than with a generation gap among translation scholars. Drawing on literature from the last two decades, the author argues that 'Eurocentrism' often functions as an asymmetrical counterconcept, in Reinhardt Koselleck's sense, which allows translation scholars to legitimize their scholarly project by investing it with a sense of urgency and political relevance. In a second step, the author argues that the rhetorical debate over 'Eurocentrism' often suffers from an overextension of identity claims, whereby translation processes are reduced to either an imposition of or reaction against hegemonic power structures. This focus on identity, however legitimate, may result in linguistic paternalism. To counteract this negative effect, the author calls for a revalorization of instrumentalist justifications of language use by drawing on linguistic justice theory, arguing that, following recent insights by political philosophers and contrary to the prevalent view held by translation scholars, when it comes to determining a just translation policy, (non-linguistic) instrumental concerns tend to override (intrinsic) identity concerns.".
- aggregation authorList BK934762.
- aggregation endPage "188".
- aggregation issue "2".
- aggregation startPage "174".
- aggregation volume "6".
- aggregation aggregates 2040958.
- aggregation isDescribedBy 2040930.
- aggregation similarTo tis.6.2.04boy.
- aggregation similarTo LU-2040930.