Matches in UGent Biblio for { <https://biblio.ugent.be/publication/2053189#aggregation> ?p ?o. }
Showing items 1 to 34 of
34
with 100 items per page.
- aggregation classification "A1".
- aggregation creator person.
- aggregation creator person.
- aggregation creator person.
- aggregation date "2012".
- aggregation format "application/pdf".
- aggregation hasFormat 2053189.bibtex.
- aggregation hasFormat 2053189.csv.
- aggregation hasFormat 2053189.dc.
- aggregation hasFormat 2053189.didl.
- aggregation hasFormat 2053189.doc.
- aggregation hasFormat 2053189.json.
- aggregation hasFormat 2053189.mets.
- aggregation hasFormat 2053189.mods.
- aggregation hasFormat 2053189.rdf.
- aggregation hasFormat 2053189.ris.
- aggregation hasFormat 2053189.txt.
- aggregation hasFormat 2053189.xls.
- aggregation hasFormat 2053189.yaml.
- aggregation isPartOf urn:issn:0924-1884.
- aggregation language "eng".
- aggregation rights "I have transferred the copyright for this publication to the publisher".
- aggregation subject "Languages and Literatures".
- aggregation title "Is translated language more standardized than non-translated language? Using profile-based correspondence analysis for measuring linguistic distances between language varieties".
- aggregation abstract "With this article, we seek to support the law of growing standardization by showing that texts translated into Belgian Dutch make more use of standard language than non-translated Belgian Dutch texts. Additionally, we want to examine whether the use of standard vs. non-standard language can be attributed to the variables text type and source language. In order to achieve that goal, we gathered a diverse set of linguistic variables and used a 10-million-word corpus that is parallel, comparable and bidirectional (the Dutch Parallel Corpus; Macken et al. 2011). The frequency counts for each of the variables are used to determine the differences in standard language use by means of profile-based correspondence analysis (Plevoets 2008). The results of our analysis show that (i) in general, there is indeed a standardizing trend among translations and (ii) text types with a lot of editorial control (fiction, non-fiction and journalistic texts) contain more standard language than the less edited text types (administrative texts and external communication) which adds support for the idea that the differences between translated and non-translated texts are text type dependent.".
- aggregation authorList BK442207.
- aggregation endPage "224".
- aggregation issue "2".
- aggregation startPage "203".
- aggregation volume "24".
- aggregation aggregates 4250991.
- aggregation isDescribedBy 2053189.
- aggregation similarTo target.24.2.01del.
- aggregation similarTo LU-2053189.