Matches in DBpedia 2014 for { <http://dbpedia.org/resource/Romanization_of_Japanese> ?p ?o. }
Showing items 1 to 57 of
57
with 100 items per page.
- Romanization_of_Japanese abstract "The romanization of Japanese is the application of the Latin script to write the Japanese language. This method of writing is sometimes referred to in English as rōmaji (ローマ字, literally, "roman letters") (Japanese pronunciation: [ɽóːmadʑi] About this sound listen ), less strictly transcribed romaji, sometimes incorrectly transliterated as romanji or rōmanji. There are several different romanization systems. The three main ones are Hepburn romanization, Kunrei-shiki Rōmaji (ISO 3602), and Nihon-shiki Rōmaji (ISO 3602 Strict). Variants of the Hepburn system are the most widely used.Japanese is normally written in logographic characters borrowed from Chinese (kanji) and syllabic scripts (kana) which also ultimately derive from Chinese characters. Rōmaji may be used in any context where Japanese text is targeted at non-Japanese speakers who cannot read kanji or kana, such as for names on street signs and passports, and in dictionaries and textbooks for foreign learners of the language. It is also used to transliterate Japanese terms in text written in English (or other languages that use the Latin script) on topics related to Japan, such as linguistics, literature, history, and culture. Rōmaji is the most common way to input Japanese into word processors and computers, and may also be used to display Japanese on devices that do not support the display of Japanese characters.All Japanese who have attended elementary school since World War II have been taught to read and write romanized Japanese. Therefore, almost all Japanese are able to read and write Japanese using rōmaji, although it is extremely rare in Japan to use this method to write Japanese, and most Japanese are more comfortable reading kanji/kana.The word rōmaji literally means "roman letters", and in Japan it is more often used to refer to the Roman alphabet itself (as used in English and other European languages) than to any specific form of romanized Japanese.[citation needed]".
- Romanization_of_Japanese wikiPageExternalLink romaji.html.
- Romanization_of_Japanese wikiPageExternalLink 000024858.pdf.
- Romanization_of_Japanese wikiPageExternalLink www.halcat.com.
- Romanization_of_Japanese wikiPageExternalLink 6GcxnbzSJ.
- Romanization_of_Japanese wikiPageID "26263954".
- Romanization_of_Japanese wikiPageRevisionID "603130027".
- Romanization_of_Japanese date "January 2013".
- Romanization_of_Japanese hasPhotoCollection Romanization_of_Japanese.
- Romanization_of_Japanese reason "Since this table is presented as 'Alphabet letter names in Japanese' one would naturally assume that, um, it shows what the letters are called in Japanese. So why does it now say that A, for example, would be called something else 'in Japanese'?".
- Romanization_of_Japanese subject Category:Phonetic_guides.
- Romanization_of_Japanese subject Category:Romanization.
- Romanization_of_Japanese subject Category:Romanization_of_Japanese.
- Romanization_of_Japanese type Assistant109815790.
- Romanization_of_Japanese type Attendant109821831.
- Romanization_of_Japanese type CausalAgent100007347.
- Romanization_of_Japanese type Escort110063461.
- Romanization_of_Japanese type LivingThing100004258.
- Romanization_of_Japanese type Object100002684.
- Romanization_of_Japanese type Organism100004475.
- Romanization_of_Japanese type Person100007846.
- Romanization_of_Japanese type PhoneticGuides.
- Romanization_of_Japanese type PhysicalEntity100001930.
- Romanization_of_Japanese type Usher110741821.
- Romanization_of_Japanese type Whole100003553.
- Romanization_of_Japanese type Worker109632518.
- Romanization_of_Japanese type YagoLegalActor.
- Romanization_of_Japanese type YagoLegalActorGeo.
- Romanization_of_Japanese comment "The romanization of Japanese is the application of the Latin script to write the Japanese language. This method of writing is sometimes referred to in English as rōmaji (ローマ字, literally, "roman letters") (Japanese pronunciation: [ɽóːmadʑi] About this sound listen ), less strictly transcribed romaji, sometimes incorrectly transliterated as romanji or rōmanji. There are several different romanization systems.".
- Romanization_of_Japanese label "Romaji".
- Romanization_of_Japanese label "Romanization of Japanese".
- Romanization_of_Japanese label "Rōmaji".
- Romanization_of_Japanese label "Rōmaji".
- Romanization_of_Japanese label "Rōmaji".
- Romanization_of_Japanese label "Rōmaji".
- Romanization_of_Japanese label "Rōmaji".
- Romanization_of_Japanese label "Ромадзи".
- Romanization_of_Japanese label "روماجي".
- Romanization_of_Japanese label "ローマ字".
- Romanization_of_Japanese label "日语罗马字".
- Romanization_of_Japanese sameAs Rómadži.
- Romanization_of_Japanese sameAs Ρομάτζι.
- Romanization_of_Japanese sameAs Rōmaji.
- Romanization_of_Japanese sameAs Rōmaji.
- Romanization_of_Japanese sameAs Romaji.
- Romanization_of_Japanese sameAs Rōmaji.
- Romanization_of_Japanese sameAs ローマ字.
- Romanization_of_Japanese sameAs 일본어_로마자_표기법.
- Romanization_of_Japanese sameAs Romaji.
- Romanization_of_Japanese sameAs Rōmaji.
- Romanization_of_Japanese sameAs Rōmaji.
- Romanization_of_Japanese sameAs m.06km2.
- Romanization_of_Japanese sameAs Q192509.
- Romanization_of_Japanese sameAs Q192509.
- Romanization_of_Japanese sameAs Romanization_of_Japanese.
- Romanization_of_Japanese wasDerivedFrom Romanization_of_Japanese?oldid=603130027.
- Romanization_of_Japanese isPrimaryTopicOf Romanization_of_Japanese.