Matches in DBpedia 2014 for { <http://dbpedia.org/resource/Translation_of_the_Eighteenth_century_Gothic_novel> ?p ?o. }
Showing items 1 to 15 of
15
with 100 items per page.
- Translation_of_the_Eighteenth_century_Gothic_novel abstract "The most notable novels from the 18th-century Gothic genre were written by British authors in English and translated throughout history into other languages, but other writers throughout continental Europe contemporaneously emerged to write Gothic novels in their own native tongues (Frank, Frederick S.: "The First Gothics: A Critical Guide To The English Gothic Novel", page 32. New York : Garland Pub., 1987). While British writers like Horace Walpole and Ann Radcliffe were writing about castles and ghosts, so too was the German author Friedrich Schiller, the French author Marquis de Sade, and the Ukrainian author Jan Potocki. One of the Marquis de Sade's most famous novels The 120 Days of Sodom has been translated from the French to English, German, and most recently Japanese (Barzun, Jacques: "European Writers: The Romantic Century Volume 5", page 175. Charles Scribner's Sons, 1986). Beyond continental Europe, it is difficult to find authors anywhere else in the world producing Gothic genre novels in the 18th century.".
- Translation_of_the_Eighteenth_century_Gothic_novel wikiPageExternalLink tt0099609.
- Translation_of_the_Eighteenth_century_Gothic_novel wikiPageExternalLink tt0416508.
- Translation_of_the_Eighteenth_century_Gothic_novel wikiPageID "27042618".
- Translation_of_the_Eighteenth_century_Gothic_novel wikiPageRevisionID "598045047".
- Translation_of_the_Eighteenth_century_Gothic_novel hasPhotoCollection Translation_of_the_Eighteenth_century_Gothic_novel.
- Translation_of_the_Eighteenth_century_Gothic_novel subject Category:Gothic_fiction.
- Translation_of_the_Eighteenth_century_Gothic_novel subject Category:History_of_translation.
- Translation_of_the_Eighteenth_century_Gothic_novel comment "The most notable novels from the 18th-century Gothic genre were written by British authors in English and translated throughout history into other languages, but other writers throughout continental Europe contemporaneously emerged to write Gothic novels in their own native tongues (Frank, Frederick S.: "The First Gothics: A Critical Guide To The English Gothic Novel", page 32. New York : Garland Pub., 1987).".
- Translation_of_the_Eighteenth_century_Gothic_novel label "Translation of the Eighteenth century Gothic novel".
- Translation_of_the_Eighteenth_century_Gothic_novel label "ترجمة الروايات القوطية في القرن الثامن عشر".
- Translation_of_the_Eighteenth_century_Gothic_novel sameAs Q7834530.
- Translation_of_the_Eighteenth_century_Gothic_novel sameAs Q7834530.
- Translation_of_the_Eighteenth_century_Gothic_novel wasDerivedFrom Translation_of_the_Eighteenth_century_Gothic_novel?oldid=598045047.
- Translation_of_the_Eighteenth_century_Gothic_novel isPrimaryTopicOf Translation_of_the_Eighteenth_century_Gothic_novel.