Matches in Harvard for { <http://id.lib.harvard.edu/aleph/001697761/catalog> ?p ?o. }
Showing items 1 to 46 of
46
with 100 items per page.
- catalog alternative "Human poems".
- catalog alternative "Human poems.".
- catalog contributor b2432188.
- catalog contributor b2432189.
- catalog created "[1968]".
- catalog date "1968".
- catalog date "[1968]".
- catalog dateCopyrighted "[1968]".
- catalog description "De puro calor tengo frio -- Confianza en el anteojo, no en el ojo -- Terremoto -- tescarnecido, aclimatado al bien, morbido, hurente -- Alfonso, estas mirandome, lo veo -- Traspie entre Dos Estrellas -- Despedida recordando un adios -- A lo mejor, soy otro; andando, al alba, otro que marcha -- El libro de la naturaleza -- Marcha nupcial -- Oye a tu masa, a tu cometa, escuchalos; no gimas -- Tengo un diedo terrible de ser un animal -- La colera que quiebra al hombre en ninos -- Intensidad y altura -- Guitarra -- Que me da, que me azoto con la linea -- Aniversario -- Panteon -- Dos nonos anhelantes -- Un hombre esta mirando a una jujer -- Los nueve monstruos -- Un hombre pasa con un pan al hombro -- Me viene, hay dias, una gana uberrima, politica -- How le ha entrado una astilla -- El alma que sufrio de ser su cuerpo -- Palmas y guitarras -- Yuntas -- Acaba de pasar el que vendra -- Ande desnudo, en pelo, el millonario --".
- catalog description "El lomo de las sagradas escrituras -- El buen sentido -- Sombrero, abrigo, guantes -- Altura y pelos -- Me estoy riendo -- La violencia de las horas -- La rueda del hambriento -- Los mineros salieron de la mina -- He aqui que hoy saludo, me pongo el cuello y vivo -- Salutacion Angelica -- Por ultiomo, sin ese buen aroma sucesivo -- Epistola a los transeuntes -- Quisiera hoy ser feliz de buena gana -- Considerando en frio, imparcialmente -- Gelba -- Cesa el anhelo, rabo al aire -- Una mujer de senos apacibles -- El momento mas grave de la vida -- No vive ya nidie en la casa -- Entre el dolor y el placer median tres criaturas -- Y si despues de tantas palabras -- ]tEn el momento en que el tenista lanza magistralmente -- Parado en una piedra -- Hasta el dia en que vuelva, de esta piedra -- Petro antes de que se acabe -- Paris,Octubre 1936 -- Existe un mutilado -- Piensan los viejos asnos --".
- catalog description "Fue domingo en las claras orejas de mi burro -- De disturbio en disturbio -- Primavera tuberosa -- Y no me digan nada -- Cuatro conciencias -- Nomina de huesos -- Voy a hablar de la esperanza -- Las ventanas sehan estremecido -- Piedra negra sobre una Piedra blanca -- La vida, esta vida -- Hoy me gusta la vida mucho menos -- Hallazgo de la vida -- Telurica y magnetica -- Dulzura por dulzura corazona -- Calor, cansado voy con mi oro, a donde -- Un pilar soportando consuelos -- Poema para ser leido y cantado -- Al cavilar en la vida, al cavilar -- El acento me pende del zapato -- La punta del hombre -- Oh botella sin vino, oh vino que enviudo de esta botella -- Va corriendo, andando, huyendo -- Al fin, un monte -- Quiere y no quiere su color mi pecho -- Esto -- Quedeme a calentar la tinta en que me ahogo -- La paz, la avispa, el taco, las vertientes -- Transido, salomonico, decente -- Y bien, te sana el metaloide palido --".
- catalog description "Let the millionaire walk naked, barebacked / translated by Clayton Eshleman -- If the evil one came with a throne on his shoulder / translated by Clayton Eshleman -- Contrary to those mountain birds / translated by Clayton Eshleman -- The fact is the place where I put on my / translated by Clayton Eshleman -- Something identifies you / translated by Clayton Eshleman -- In sum, to express my life / translated by Clayton Eshleman -- Another touch of calm, comrade / translated by Clayton Eshleman -- The wretched of the earth / translated by Clayton Eshleman -- Sermon on death / translated by Clayton Eshleman".
- catalog description "Loin of the scriptures / translated by Clayton Eshleman -- Common sense / translated by Clayton Eshleman -- Hat, overcoat, gloves / translated by Clayton Eshleman -- Height and hair / translated by Clayton Eshleman -- I'm laughing / translated by Clayton Eshleman -- Violence of the hours / translated by Clayton Eshleman -- The starving man's rack / translated by Clayton Eshleman -- The miners came out of the mine / translated by Clayton Eshleman -- It's here today I greet, I fix on my collar and live / translated by Clayton Eshleman -- Angelic greeting / translated by Clayton Eshleman -- Ultimately, without that good repetitive aroma / translated by Clayton Eshleman -- Epistle to the pedestrians / translated by Clayton Eshleman -- Today I'd really like to be happy / translated by Clayton Eshleman -- Considering coldly, impartially / translated by Clayton Eshleman -- Glebe / translated by Clayton Eshleman --".
- catalog description "Longing quits, tail to the air / translated by Clayton Eshleman -- A woman with peaceful breasts / translated by Clayton Eshleman -- The most perilous moment in life / translated by Clayton Eshleman -- No one lives in the house anymore / translated by Clayton Eshleman -- Between pain and pleasure three children mediate / translated by Clayton Eshleman -- And if after so many words / translated by Clayton Eshleman -- The moment the tennis player magisterially serves / translated by Clayton Eshleman -- Checked on a stone / translated by Clayton Eshleman -- Until the day it returns, from this stone / translated by Clayton Eshleman -- But before all this good luck / translated by Clayton Eshleman -- Paris, October 1936 / translated by Clayton Eshleman -- Exists a man mutilated / translated by Clayton Eshleman -- Old asses thinking / translated by Clayton Eshleman -- It was Sunday in the fair ears of my burro /".
- catalog description "Of pure heat I'm freezing / translated by Clayton Eshleman -- Confidence in glasses, not in the eye / translated by Clayton Eshleman -- Earthquake / translated by Clayton Eshleman -- Mocked, acclimatized to good, morbid, urent / translated by Clayton Eshleman -- Alfonso, I see you watching me / translated by Clayton Eshleman -- Stumble between two stars / translated by Clayton Eshleman -- Farewell remembering a goodbye / translated by Clayton Eshleman -- Chances are, I'm another; walking, at dawn, another who marches / translated by Clayton Eshleman -- The book of nature / translated by Clayton Eshleman -- Wedding march / translated by Clayton Eshleman -- Hear your mass, your kite, listen to them; don't moan / translated by Clayton Eshleman -- I have a terrible fear of being an animal / translated by Clayton Eshleman -- The anger that breaks man into children / translated by Clayton Eshleman -- Intensity and height /".
- catalog description "Viniere el malo, con un trono al hombro -- Al reves de las aves del monte -- Ello es que el lugar donde me pongo -- Algo te identifica -- En suma, no poseo para expresar im vida -- Otro poco de calma, camarada -- Los desgraciados -- Sermon sobre la muerte".
- catalog description "translated by Clayton Eshleman -- From disturbance to disturbance / translated by Clayton Eshleman -- Tuberous spring / translated by Clayton Eshleman -- And don't tell me anything / translated by Clayton Eshleman -- Four simultaneous / translated by Clayton Eshleman -- Bone catalogue / translated by Clayton Eshleman -- I am going to speak of hope / translated by Clayton Eshleman -- The windows have been shaken / translated by Clayton Eshleman -- Black stone on a white stone / translated by Clayton Eshleman -- Life, this life / translated by Clayton Eshleman -- Today I like life much less / translated by Clayton Eshleman -- Discovery of life / translated by Clayton Eshleman -- Telluric and magnetic / translated by Clayton Eshleman -- Sweetness through heartic sweetness / translated by Clayton Eshleman -- Heat, tired I go with my gold to where / translated by Clayton Eshleman -- A pillar supporting solace /".
- catalog description "translated by Clayton Eshleman -- Guitar / translated by Clayton Eshleman -- What does it matter that I whip myself with the line / translated by Clayton Eshleman -- Anniversary / translated by Clayton Eshleman -- Pantheon / translated by Clayton Eshleman -- Two anxious children / translated by Clayton Eshleman -- A man is watching a woman / translated by Clayton Eshleman -- The nine monsters / translated by Clayton Eshleman -- A man walks by with a loaf of bread on his shoulder / translated by Clayton Eshleman -- There comes over me days a feeling so abundant, political / translated by Clayton Eshleman -- Today a splinter has entered her / translated by Clayton Eshleman -- The soul that suffered from being its body / translated by Clayton Eshleman -- Palms and guitars / translated by Clayton Eshleman -- Yokes / translated by Clayton Eshleman -- The one who will come just passed / translated by Clayton Eshleman --".
- catalog description "translated by Clayton Eshleman -- Poem to be read and sung / translated by Clayton Eshleman -- Brooding on life, brooding / translated by Clayton Eshleman -- The accent hangs from my shoe / translated by Clayton Eshleman -- The point of the man / translated by Clayton Eshleman -- O bottle without wine, o wine that widowed from this bottle / translated by Clayton Eshleman -- He is runniing, walking, fleeting / translated by Clayton Eshleman -- Finally, a mountain / translated by Clayton Eshleman -- My chest wants and doesn't want its color / translated by Clayton Eshleman -- This / translated by Clayton Eshleman -- I stayed on to warm u- the ink in which I drown / translated by Clayton Eshleman -- Peace, wasp, wad, rivercourse / translated by Clayton Eshleman -- Starved with pain, solomonic, proper / translated by Clayton Eshleman -- Well, the pallid metalloid heals you / translated by Clayton Eshleman --".
- catalog extent "xxv, 326 p.".
- catalog issued "1968".
- catalog issued "[1968]".
- catalog language "eng".
- catalog language "engspa".
- catalog publisher "New York, Grove Press".
- catalog subject "861".
- catalog subject "Bilingual books Spanish-English. bidex".
- catalog subject "Libros bilingües Inglés-Español. bidex".
- catalog subject "PQ8497.V35 P6 1968".
- catalog subject "Peruvian poetry Translations into English.".
- catalog tableOfContents "De puro calor tengo frio -- Confianza en el anteojo, no en el ojo -- Terremoto -- tescarnecido, aclimatado al bien, morbido, hurente -- Alfonso, estas mirandome, lo veo -- Traspie entre Dos Estrellas -- Despedida recordando un adios -- A lo mejor, soy otro; andando, al alba, otro que marcha -- El libro de la naturaleza -- Marcha nupcial -- Oye a tu masa, a tu cometa, escuchalos; no gimas -- Tengo un diedo terrible de ser un animal -- La colera que quiebra al hombre en ninos -- Intensidad y altura -- Guitarra -- Que me da, que me azoto con la linea -- Aniversario -- Panteon -- Dos nonos anhelantes -- Un hombre esta mirando a una jujer -- Los nueve monstruos -- Un hombre pasa con un pan al hombro -- Me viene, hay dias, una gana uberrima, politica -- How le ha entrado una astilla -- El alma que sufrio de ser su cuerpo -- Palmas y guitarras -- Yuntas -- Acaba de pasar el que vendra -- Ande desnudo, en pelo, el millonario --".
- catalog tableOfContents "El lomo de las sagradas escrituras -- El buen sentido -- Sombrero, abrigo, guantes -- Altura y pelos -- Me estoy riendo -- La violencia de las horas -- La rueda del hambriento -- Los mineros salieron de la mina -- He aqui que hoy saludo, me pongo el cuello y vivo -- Salutacion Angelica -- Por ultiomo, sin ese buen aroma sucesivo -- Epistola a los transeuntes -- Quisiera hoy ser feliz de buena gana -- Considerando en frio, imparcialmente -- Gelba -- Cesa el anhelo, rabo al aire -- Una mujer de senos apacibles -- El momento mas grave de la vida -- No vive ya nidie en la casa -- Entre el dolor y el placer median tres criaturas -- Y si despues de tantas palabras -- ]tEn el momento en que el tenista lanza magistralmente -- Parado en una piedra -- Hasta el dia en que vuelva, de esta piedra -- Petro antes de que se acabe -- Paris,Octubre 1936 -- Existe un mutilado -- Piensan los viejos asnos --".
- catalog tableOfContents "Fue domingo en las claras orejas de mi burro -- De disturbio en disturbio -- Primavera tuberosa -- Y no me digan nada -- Cuatro conciencias -- Nomina de huesos -- Voy a hablar de la esperanza -- Las ventanas sehan estremecido -- Piedra negra sobre una Piedra blanca -- La vida, esta vida -- Hoy me gusta la vida mucho menos -- Hallazgo de la vida -- Telurica y magnetica -- Dulzura por dulzura corazona -- Calor, cansado voy con mi oro, a donde -- Un pilar soportando consuelos -- Poema para ser leido y cantado -- Al cavilar en la vida, al cavilar -- El acento me pende del zapato -- La punta del hombre -- Oh botella sin vino, oh vino que enviudo de esta botella -- Va corriendo, andando, huyendo -- Al fin, un monte -- Quiere y no quiere su color mi pecho -- Esto -- Quedeme a calentar la tinta en que me ahogo -- La paz, la avispa, el taco, las vertientes -- Transido, salomonico, decente -- Y bien, te sana el metaloide palido --".
- catalog tableOfContents "Let the millionaire walk naked, barebacked / translated by Clayton Eshleman -- If the evil one came with a throne on his shoulder / translated by Clayton Eshleman -- Contrary to those mountain birds / translated by Clayton Eshleman -- The fact is the place where I put on my / translated by Clayton Eshleman -- Something identifies you / translated by Clayton Eshleman -- In sum, to express my life / translated by Clayton Eshleman -- Another touch of calm, comrade / translated by Clayton Eshleman -- The wretched of the earth / translated by Clayton Eshleman -- Sermon on death / translated by Clayton Eshleman".
- catalog tableOfContents "Loin of the scriptures / translated by Clayton Eshleman -- Common sense / translated by Clayton Eshleman -- Hat, overcoat, gloves / translated by Clayton Eshleman -- Height and hair / translated by Clayton Eshleman -- I'm laughing / translated by Clayton Eshleman -- Violence of the hours / translated by Clayton Eshleman -- The starving man's rack / translated by Clayton Eshleman -- The miners came out of the mine / translated by Clayton Eshleman -- It's here today I greet, I fix on my collar and live / translated by Clayton Eshleman -- Angelic greeting / translated by Clayton Eshleman -- Ultimately, without that good repetitive aroma / translated by Clayton Eshleman -- Epistle to the pedestrians / translated by Clayton Eshleman -- Today I'd really like to be happy / translated by Clayton Eshleman -- Considering coldly, impartially / translated by Clayton Eshleman -- Glebe / translated by Clayton Eshleman --".
- catalog tableOfContents "Longing quits, tail to the air / translated by Clayton Eshleman -- A woman with peaceful breasts / translated by Clayton Eshleman -- The most perilous moment in life / translated by Clayton Eshleman -- No one lives in the house anymore / translated by Clayton Eshleman -- Between pain and pleasure three children mediate / translated by Clayton Eshleman -- And if after so many words / translated by Clayton Eshleman -- The moment the tennis player magisterially serves / translated by Clayton Eshleman -- Checked on a stone / translated by Clayton Eshleman -- Until the day it returns, from this stone / translated by Clayton Eshleman -- But before all this good luck / translated by Clayton Eshleman -- Paris, October 1936 / translated by Clayton Eshleman -- Exists a man mutilated / translated by Clayton Eshleman -- Old asses thinking / translated by Clayton Eshleman -- It was Sunday in the fair ears of my burro /".
- catalog tableOfContents "Of pure heat I'm freezing / translated by Clayton Eshleman -- Confidence in glasses, not in the eye / translated by Clayton Eshleman -- Earthquake / translated by Clayton Eshleman -- Mocked, acclimatized to good, morbid, urent / translated by Clayton Eshleman -- Alfonso, I see you watching me / translated by Clayton Eshleman -- Stumble between two stars / translated by Clayton Eshleman -- Farewell remembering a goodbye / translated by Clayton Eshleman -- Chances are, I'm another; walking, at dawn, another who marches / translated by Clayton Eshleman -- The book of nature / translated by Clayton Eshleman -- Wedding march / translated by Clayton Eshleman -- Hear your mass, your kite, listen to them; don't moan / translated by Clayton Eshleman -- I have a terrible fear of being an animal / translated by Clayton Eshleman -- The anger that breaks man into children / translated by Clayton Eshleman -- Intensity and height /".
- catalog tableOfContents "Viniere el malo, con un trono al hombro -- Al reves de las aves del monte -- Ello es que el lugar donde me pongo -- Algo te identifica -- En suma, no poseo para expresar im vida -- Otro poco de calma, camarada -- Los desgraciados -- Sermon sobre la muerte".
- catalog tableOfContents "translated by Clayton Eshleman -- From disturbance to disturbance / translated by Clayton Eshleman -- Tuberous spring / translated by Clayton Eshleman -- And don't tell me anything / translated by Clayton Eshleman -- Four simultaneous / translated by Clayton Eshleman -- Bone catalogue / translated by Clayton Eshleman -- I am going to speak of hope / translated by Clayton Eshleman -- The windows have been shaken / translated by Clayton Eshleman -- Black stone on a white stone / translated by Clayton Eshleman -- Life, this life / translated by Clayton Eshleman -- Today I like life much less / translated by Clayton Eshleman -- Discovery of life / translated by Clayton Eshleman -- Telluric and magnetic / translated by Clayton Eshleman -- Sweetness through heartic sweetness / translated by Clayton Eshleman -- Heat, tired I go with my gold to where / translated by Clayton Eshleman -- A pillar supporting solace /".
- catalog tableOfContents "translated by Clayton Eshleman -- Guitar / translated by Clayton Eshleman -- What does it matter that I whip myself with the line / translated by Clayton Eshleman -- Anniversary / translated by Clayton Eshleman -- Pantheon / translated by Clayton Eshleman -- Two anxious children / translated by Clayton Eshleman -- A man is watching a woman / translated by Clayton Eshleman -- The nine monsters / translated by Clayton Eshleman -- A man walks by with a loaf of bread on his shoulder / translated by Clayton Eshleman -- There comes over me days a feeling so abundant, political / translated by Clayton Eshleman -- Today a splinter has entered her / translated by Clayton Eshleman -- The soul that suffered from being its body / translated by Clayton Eshleman -- Palms and guitars / translated by Clayton Eshleman -- Yokes / translated by Clayton Eshleman -- The one who will come just passed / translated by Clayton Eshleman --".
- catalog tableOfContents "translated by Clayton Eshleman -- Poem to be read and sung / translated by Clayton Eshleman -- Brooding on life, brooding / translated by Clayton Eshleman -- The accent hangs from my shoe / translated by Clayton Eshleman -- The point of the man / translated by Clayton Eshleman -- O bottle without wine, o wine that widowed from this bottle / translated by Clayton Eshleman -- He is runniing, walking, fleeting / translated by Clayton Eshleman -- Finally, a mountain / translated by Clayton Eshleman -- My chest wants and doesn't want its color / translated by Clayton Eshleman -- This / translated by Clayton Eshleman -- I stayed on to warm u- the ink in which I drown / translated by Clayton Eshleman -- Peace, wasp, wad, rivercourse / translated by Clayton Eshleman -- Starved with pain, solomonic, proper / translated by Clayton Eshleman -- Well, the pallid metalloid heals you / translated by Clayton Eshleman --".
- catalog title "Human poems".
- catalog title "Human poems.".
- catalog title "Poemas humanos. Human Poems. Translated by Clayton Eshleman.".
- catalog type "Translations. fast".
- catalog type "text".