Matches in Harvard for { <http://id.lib.harvard.edu/aleph/005681277/catalog> ?p ?o. }
Showing items 1 to 31 of
31
with 100 items per page.
- catalog abstract "A translation of the 3-volume work, Notes de lexicographie néo-testamentaire, by the premier biblical exegete Ceslas Spicq, the Theological Lexicon of the New Testament will surely take its place alongside other standard language tools. One plus to this work is that it is self-consciously theological. Spicq's quest is not for morphology, orthography, or even grammar or syntax; rather, he wants to uncover the religious meaning of the language used in the New Testament. To accomplish his task, Spicq mines the vast resources of epigraphical texts, papyri, classical writings, the Greek Old Testament, Hellenistic authors, and innumerable sources to inform his study of New Testament Koine. Not merely following in the footsteps of other such works, more than half of the words in TLNT do not receive significant treatment in TDNT, and his impressive familiarity with a variety of resources -- from funerary inscriptions to papyri fragments -- deems his work extraordinary. In the upper portion of each article entry the Greek lexical form of the word or word group appears, and the lower portion contains fully transliterated English form and brief definition. Terms in the text itself are transliterated for the nonspecialist, while scholars can quickly reference the original language in the article entry. Scholars especially will appreciate the extensive footnotes, which review a term's use in the papyri, in the Septuagint, and in classical and Hellenistic writings and then assess the value of this material for understanding the NT. Parallels in Jewish writings, including the Pseudepigrapha, Apocrypha, and Qumran, are also included. Spicq supplies vital bibliography from a wide range of resources. And in this edition, any references to French, German, or other foreign language works that have been translated into English are given in their English form. In the resource notes, each term is conveniently keyed to Strong's Concordance numbering and cross-referenced to major lexical resources, such as Louw and Nida's Greek-English Lexicon of the New Testament Based on Semantic Domains or the Theological Dictionary of the New Testament. - Publisher.".
- catalog alternative "Notes de lexicographie néo-testamentaire. English".
- catalog contributor b8001180.
- catalog contributor b8001181.
- catalog created "c1994.".
- catalog date "1994".
- catalog date "c1994.".
- catalog dateCopyrighted "c1994.".
- catalog description "A translation of the 3-volume work, Notes de lexicographie néo-testamentaire, by the premier biblical exegete Ceslas Spicq, the Theological Lexicon of the New Testament will surely take its place alongside other standard language tools. One plus to this work is that it is self-consciously theological. Spicq's quest is not for morphology, orthography, or even grammar or syntax; rather, he wants to uncover the religious meaning of the language used in the New Testament. To accomplish his task, Spicq mines the vast resources of epigraphical texts, papyri, classical writings, the Greek Old Testament, Hellenistic authors, and innumerable sources to inform his study of New Testament Koine. Not merely following in the footsteps of other such works, more than half of the words in TLNT do not receive significant treatment in TDNT, and his impressive familiarity with a variety of resources -- from funerary inscriptions to papyri fragments -- ".
- catalog description "In the resource notes, each term is conveniently keyed to Strong's Concordance numbering and cross-referenced to major lexical resources, such as Louw and Nida's Greek-English Lexicon of the New Testament Based on Semantic Domains or the Theological Dictionary of the New Testament. - Publisher.".
- catalog description "Includes bibliographical references and index.".
- catalog description "deems his work extraordinary. In the upper portion of each article entry the Greek lexical form of the word or word group appears, and the lower portion contains fully transliterated English form and brief definition. Terms in the text itself are transliterated for the nonspecialist, while scholars can quickly reference the original language in the article entry. Scholars especially will appreciate the extensive footnotes, which review a term's use in the papyri, in the Septuagint, and in classical and Hellenistic writings and then assess the value of this material for understanding the NT. Parallels in Jewish writings, including the Pseudepigrapha, Apocrypha, and Qumran, are also included. Spicq supplies vital bibliography from a wide range of resources. And in this edition, any references to French, German, or other foreign language works that have been translated into English are given in their English form. ".
- catalog description "vol. 1. aga-elp -- vol. 2. emp-opsō -- vol. 3. pai-pseu.".
- catalog extent "3 v. ;".
- catalog hasFormat "Theological lexicon of the New Testament.".
- catalog identifier "1565630351".
- catalog isFormatOf "Theological lexicon of the New Testament.".
- catalog issued "1994".
- catalog issued "c1994.".
- catalog language "eng".
- catalog publisher "Peabody, Mass. : Hendrickson,".
- catalog relation "Theological lexicon of the New Testament.".
- catalog subject "487/.4 20".
- catalog subject "Greek language, Biblical Glossaries, vocabularies, etc.".
- catalog subject "Greek language, Biblical Semantics.".
- catalog subject "PA875 .S613 1994".
- catalog tableOfContents "vol. 1. aga-elp -- vol. 2. emp-opsō -- vol. 3. pai-pseu.".
- catalog title "Notes de lexicographie néo-testamentaire. English".
- catalog title "Theological lexicon of the New Testament / Ceslas Spicq ; translated and edited by James D. Ernest.".
- catalog type "Glossaries, vocabularies, etc. fast".
- catalog type "text".