Matches in Harvard for { <http://id.lib.harvard.edu/aleph/008320615/catalog> ?p ?o. }
Showing items 1 to 34 of
34
with 100 items per page.
- catalog alternative "Authentic Basques".
- catalog alternative "Basques authentiques".
- catalog alternative "Nosotros, los Vascos".
- catalog alternative "Vascos autenticos".
- catalog alternative "We, the Basques".
- catalog contributor b11581062.
- catalog created "p1999.".
- catalog date "1999".
- catalog date "p1999.".
- catalog dateCopyrighted "p1999.".
- catalog description "Coro Easo, in part with vocal soloists.".
- catalog description "Kitalis / L. Aranburu (5:04) -- Izar edera = Belle étoile = Hermosa estrella = Beautiful star / F. Escudero (2:17) -- Neskazarrak = Vieilles filles = Solteronas = The old ladies / P. Aldave (1:38) -- Aurixo seaskan = L'enfant dans le berceau = El niño en la cuna = The child in its cradle / G. Olaizola (3:07) -- Hiru eusko abesti = Trois chansons basques = Tres canciones vascas = Three Basque songs / P. José Domingo de Santa Teresa (4:25) -- Bi eusko abesti = Chansons basques = Canciones vascas = Basque songs / B. de Sagastizabal (2:53) -- Arranoak borvetan = Les aigles au-dessus des montagnes = Las aguilas sobre las montañas = Eagles over the mountains / P. Aldave (2:13) -- Txeru / J. Guridi (2:43) -- Xarmangarria = Enchanteresse = Encantadora = She casts her spell / Aita Donostia (3:45) -- Lau lagun = Quatre amis = Cuatro amigos = The four friends / T. Garbizu (3:14) -- Maitia nun zira = Oú es-tu ma bien aimée = Donde estás amada = Where are you my love / J. Uruñuela (4:18) -- Erriko festa = Fête au village = Fiesta del pueblo = The village feast / V. Zubizarreta (1:48) -- Adios ene maitea = Adieu ma bien aimée = Adios amada mia = Good bye, my love / Alta Donastia (2:45) -- San Joan Zortzikoa = Zortziko de Saint Jeane = Zortziko de San Juan = Saint John's zortziko / E. Mocoroa (5:02) -- Ikusten duzu = Ma maison = Mi casa = My home / J.B. Elizamburu (3:01) -- Ama = Mère = Madre = Mother / Aita Donostia (3:18) -- Oi ene bizitzea = Oh, quelle vie que la mienne = Oh, qué vida la mia = Oh, what a life mine is / T. Aragüés Bernad (5:27) -- Maitasun atsekabea =".
- catalog extent "1 sound disc (63 min.) :".
- catalog identifier "2913542069".
- catalog identifier "709861302710".
- catalog isPartOf "Muses".
- catalog issued "1999".
- catalog issued "p1999.".
- catalog language "baq baqengfrespa baq engfre".
- catalog language "baq".
- catalog publisher "Paris : Opus 111,".
- catalog spatial "Spain País Vasco.".
- catalog subject "Basques Music.".
- catalog subject "Folk music Spain País Vasco.".
- catalog subject "Music Spain País Vasco.".
- catalog subject "Songs, Basque.".
- catalog tableOfContents "Kitalis / L. Aranburu (5:04) -- Izar edera = Belle étoile = Hermosa estrella = Beautiful star / F. Escudero (2:17) -- Neskazarrak = Vieilles filles = Solteronas = The old ladies / P. Aldave (1:38) -- Aurixo seaskan = L'enfant dans le berceau = El niño en la cuna = The child in its cradle / G. Olaizola (3:07) -- Hiru eusko abesti = Trois chansons basques = Tres canciones vascas = Three Basque songs / P. José Domingo de Santa Teresa (4:25) -- Bi eusko abesti = Chansons basques = Canciones vascas = Basque songs / B. de Sagastizabal (2:53) -- Arranoak borvetan = Les aigles au-dessus des montagnes = Las aguilas sobre las montañas = Eagles over the mountains / P. Aldave (2:13) -- Txeru / J. Guridi (2:43) -- Xarmangarria = Enchanteresse = Encantadora = She casts her spell / Aita Donostia (3:45) -- Lau lagun = Quatre amis = Cuatro amigos = The four friends / T. Garbizu (3:14) -- Maitia nun zira = Oú es-tu ma bien aimée = Donde estás amada = Where are you my love / J. Uruñuela (4:18) -- Erriko festa = Fête au village = Fiesta del pueblo = The village feast / V. Zubizarreta (1:48) -- Adios ene maitea = Adieu ma bien aimée = Adios amada mia = Good bye, my love / Alta Donastia (2:45) -- San Joan Zortzikoa = Zortziko de Saint Jeane = Zortziko de San Juan = Saint John's zortziko / E. Mocoroa (5:02) -- Ikusten duzu = Ma maison = Mi casa = My home / J.B. Elizamburu (3:01) -- Ama = Mère = Madre = Mother / Aita Donostia (3:18) -- Oi ene bizitzea = Oh, quelle vie que la mienne = Oh, qué vida la mia = Oh, what a life mine is / T. Aragüés Bernad (5:27) -- Maitasun atsekabea =".
- catalog title "AMA [sound recording] : Basques authentiques = authentic Basques = Vascos autenticos.".
- catalog title "Authentic Basques".
- catalog title "Basques authentiques".
- catalog title "Nosotros, los Vascos".
- catalog title "Vascos autenticos".
- catalog title "We, the Basques".
- catalog type "sound".