Matches in Library of Congress for { <http://lccn.loc.gov/2008021378> ?p ?o. }
Showing items 1 to 36 of
36
with 100 items per page.
- 2008021378 contributor B11096546.
- 2008021378 created "2008.".
- 2008021378 date "2008".
- 2008021378 date "2008.".
- 2008021378 dateCopyrighted "2008.".
- 2008021378 description "Acknowledgments -- Introduction -- Primary texts -- Note on the translations -- [pt. 1]. Romanticism : revolutions and interiority -- Marceline Desbordes-Valmore -- Son image = The image -- Á Délia = To Delia -- L'étrangère = The stranger -- Écrivez-moi = Write me -- Une plume de femme = A woman's pen -- La page blanche = The white page -- Jeune homme irrité sur un banc d'école... = Angry young man, slouched at your school desk... -- Jour d'orient = Eastern day -- Les éclairs = Lightning -- Les roses de Saadi = Saadi's roses -- Le jeune fille et le ramier = The young girl and the ring dove -- L'eau douce = Fresh water -- L'esclave = The slave -- Dans la rue par un jour funèbre de Lyon = In the street on a funeral day in Lyon -- Amable Tastu -- L'ange gardien = Guardian angel -- Delphine Gay de Girardin -- Le bonheur d'être belle = The joy of being beautiful -- Ourika : Élégie = Ourika : elegy -- Élisa Mercœur -- Le réveil d'une vierge = A maiden awakes -- Le Jeune mendiant = The young beggar --".
- 2008021378 description "Gérard D'Houville -- Ciel nocturne = Nighttime sky -- L'ombre = The shadow -- La robe bleue = The blue dress -- Celle qui passe = She who passes -- Vœu = Wish -- Le potier = The potter -- Avril = April -- Apparition = Apparition -- Salomé = Salomé -- Stances = Stanzas -- Épitaphe = Epitaph -- Renée Vivien -- Sonnets (II) = Sonnets (II) -- Amazone = Amazon -- Violettes d'automne = Autumn violets -- Aigues-Marines = Aquamarines -- Roses du soir = Evening Roses -- Le bloc de marbre = The block of marble -- La fourrure = Fur -- Á la perverse Ophélie = To the perverse Ophelia -- Les succubes disent... = The Succabae say... -- Faste des tissus = Feast of fabrics -- Attente = Expectation -- Vous pour qui j'écrivis = It was for you I wrote -- Le pilori = The pillory -- Sur le rythme saphique = In the sapphic rhythm -- Pèlerinage = Pilgrimage -- Works cited in the headnotes and footnotes -- Notes on the translators.".
- 2008021378 description "Includes bibliographical references (p. [359]-364).".
- 2008021378 description "Louise Colet -- Ma poésie = My poetry -- Sonnet = Sonnet -- Mezza vita = Mezza vita -- Folles et saintes = Madwomen and saints -- À Monsieur Préault, statuarie = To Monsieur Préault, sculptor -- Pæstum = Paestum -- Absorption dans l'amour = Absorption in love -- [pt. 2]. Reaction and rebellion : Parnassianism, war, and the fall of Empire -- Louise Ackermann -- Mon livre = My book -- L'amour et la mort = Love and death -- Le positivisme = Positivism -- J'ignore! = I do not know! -- Malvina Blanchecotte -- À ma mère : Sonnet = To my mother : Sonnet -- Déshéritée = The outcast girl -- Combats (XIII, LXX, LXXIV) = Battles (XII, LXX, LXXIV) -- Trèves (I et XIII) = Truces (I and XIII) -- Paix (VII et XIV) = Peace (VII and XIV) --".
- 2008021378 description "Louise Michel -- Paris = Paris -- La danse des bombes = The bomb dance -- Les œillets rouges = The red carnations -- Chanson de cirque = Circus song -- V'là le choléra = Cholera's upon us -- Louisa Siefert -- Préface = Preface -- Orgueil! = Pride! -- Tristesse = Sadness -- Soupir = Sighing -- Les saintes colères (II et III) = Holy wrath (II and III) -- Nina de Villard -- Jalousie du jeune dieu = Jealousy of a young god -- L'enterrement d'un abre = The burial of a tree -- Impromptu = Impromptu -- Vers à peindre = Lines to paint -- À Maman = To Mother -- L'employé = The clerk --".
- 2008021378 description "[pt. 3]. The promises of symbolism -- Judith Gautier -- Tigre et gazelle = Tiger and gazelle -- La vestale = The vestal virgin -- D'après Saadi = Inspired by Saadi -- Vénus chez Diane = Venus visits Diana -- Sonnet décadent = Decadent sonnet -- Bulle de savon = Soap bubble -- Légende arabe = Arabic legend -- Marie Krysinska -- Symphonie en gris = Symphony in gray -- Berceuse macabre = Macabre lullaby -- Nature morte = Still life -- L'ange gardien = Guardian angel -- La parure = Dressing up -- Devant le miroir = In front of the mirror -- Idylle = Idyll -- Le poème des caresses = The poem of caresses -- Marines = Seascapes --".
- 2008021378 extent "xl, 367 p. ;".
- 2008021378 identifier "160329029X (pbk. : alk. paper)".
- 2008021378 identifier "9781603290296 (pbk. : alk. paper)".
- 2008021378 identifier 2008021378.html.
- 2008021378 isPartOf "Texts and translations".
- 2008021378 isPartOf "Texts and translations. Texts.".
- 2008021378 isPartOf "Texts and translations. Translations.".
- 2008021378 issued "2008".
- 2008021378 issued "2008.".
- 2008021378 language "eng fre fre".
- 2008021378 language "eng".
- 2008021378 publisher "New York : Modern Language Association of America,".
- 2008021378 subject "841/.5 22".
- 2008021378 subject "French poetry 19th century Translations into English.".
- 2008021378 subject "French poetry 19th century.".
- 2008021378 subject "French poetry Women authors Translations into English.".
- 2008021378 subject "French poetry Women authors.".
- 2008021378 subject "PQ1167 .A58 2008".
- 2008021378 tableOfContents "Acknowledgments -- Introduction -- Primary texts -- Note on the translations -- [pt. 1]. Romanticism : revolutions and interiority -- Marceline Desbordes-Valmore -- Son image = The image -- Á Délia = To Delia -- L'étrangère = The stranger -- Écrivez-moi = Write me -- Une plume de femme = A woman's pen -- La page blanche = The white page -- Jeune homme irrité sur un banc d'école... = Angry young man, slouched at your school desk... -- Jour d'orient = Eastern day -- Les éclairs = Lightning -- Les roses de Saadi = Saadi's roses -- Le jeune fille et le ramier = The young girl and the ring dove -- L'eau douce = Fresh water -- L'esclave = The slave -- Dans la rue par un jour funèbre de Lyon = In the street on a funeral day in Lyon -- Amable Tastu -- L'ange gardien = Guardian angel -- Delphine Gay de Girardin -- Le bonheur d'être belle = The joy of being beautiful -- Ourika : Élégie = Ourika : elegy -- Élisa Mercœur -- Le réveil d'une vierge = A maiden awakes -- Le Jeune mendiant = The young beggar --".
- 2008021378 tableOfContents "Gérard D'Houville -- Ciel nocturne = Nighttime sky -- L'ombre = The shadow -- La robe bleue = The blue dress -- Celle qui passe = She who passes -- Vœu = Wish -- Le potier = The potter -- Avril = April -- Apparition = Apparition -- Salomé = Salomé -- Stances = Stanzas -- Épitaphe = Epitaph -- Renée Vivien -- Sonnets (II) = Sonnets (II) -- Amazone = Amazon -- Violettes d'automne = Autumn violets -- Aigues-Marines = Aquamarines -- Roses du soir = Evening Roses -- Le bloc de marbre = The block of marble -- La fourrure = Fur -- Á la perverse Ophélie = To the perverse Ophelia -- Les succubes disent... = The Succabae say... -- Faste des tissus = Feast of fabrics -- Attente = Expectation -- Vous pour qui j'écrivis = It was for you I wrote -- Le pilori = The pillory -- Sur le rythme saphique = In the sapphic rhythm -- Pèlerinage = Pilgrimage -- Works cited in the headnotes and footnotes -- Notes on the translators.".
- 2008021378 tableOfContents "Louise Colet -- Ma poésie = My poetry -- Sonnet = Sonnet -- Mezza vita = Mezza vita -- Folles et saintes = Madwomen and saints -- À Monsieur Préault, statuarie = To Monsieur Préault, sculptor -- Pæstum = Paestum -- Absorption dans l'amour = Absorption in love -- [pt. 2]. Reaction and rebellion : Parnassianism, war, and the fall of Empire -- Louise Ackermann -- Mon livre = My book -- L'amour et la mort = Love and death -- Le positivisme = Positivism -- J'ignore! = I do not know! -- Malvina Blanchecotte -- À ma mère : Sonnet = To my mother : Sonnet -- Déshéritée = The outcast girl -- Combats (XIII, LXX, LXXIV) = Battles (XII, LXX, LXXIV) -- Trèves (I et XIII) = Truces (I and XIII) -- Paix (VII et XIV) = Peace (VII and XIV) --".
- 2008021378 tableOfContents "Louise Michel -- Paris = Paris -- La danse des bombes = The bomb dance -- Les œillets rouges = The red carnations -- Chanson de cirque = Circus song -- V'là le choléra = Cholera's upon us -- Louisa Siefert -- Préface = Preface -- Orgueil! = Pride! -- Tristesse = Sadness -- Soupir = Sighing -- Les saintes colères (II et III) = Holy wrath (II and III) -- Nina de Villard -- Jalousie du jeune dieu = Jealousy of a young god -- L'enterrement d'un abre = The burial of a tree -- Impromptu = Impromptu -- Vers à peindre = Lines to paint -- À Maman = To Mother -- L'employé = The clerk --".
- 2008021378 tableOfContents "[pt. 3]. The promises of symbolism -- Judith Gautier -- Tigre et gazelle = Tiger and gazelle -- La vestale = The vestal virgin -- D'après Saadi = Inspired by Saadi -- Vénus chez Diane = Venus visits Diana -- Sonnet décadent = Decadent sonnet -- Bulle de savon = Soap bubble -- Légende arabe = Arabic legend -- Marie Krysinska -- Symphonie en gris = Symphony in gray -- Berceuse macabre = Macabre lullaby -- Nature morte = Still life -- L'ange gardien = Guardian angel -- La parure = Dressing up -- Devant le miroir = In front of the mirror -- Idylle = Idyll -- Le poème des caresses = The poem of caresses -- Marines = Seascapes --".
- 2008021378 title "An anthology of nineteenth-century women's poetry from France : in English translation, with French text / edited by Gretchen Schultz ; translated by Anne Atik ... [et al.].".
- 2008021378 type "text".